Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język ukraiński
Jestem native speakerem języka ukraińskiego i rosyjskiego. Tłumaczę również z języka angielskiego i francuskiego.
Tłumaczeniami zajmuję się ponad 15 lat, działalność gospodarczą w tym zakresie prowadzę od 2006 roku. Nigdy nie miałem reklamacji mimo, iż tłumaczę głównie najtrudniejsze teksty z dziedziny prawa, techniki, medycyny, artykuły naukowe oraz inne.
Jestem absolwentem Politechniki Lwowskiej, wydział fizyki elektronowej, posiadam tytuł naukowy doktora nauk technicznych (Moskiewski Instytut Techniki Elektronowej, 1988) – ponad 40 prac naukowych w języku rosyjskim, 15 wynalazków/patentów, ponad 200 artykułów w czasopismach oraz prac analitycznych).
Wykonuję tłumaczenia pisemne i konferencyjne (symultaniczne i konsekutywne): skomplikowane teksty z dziedziny prawa, w tym UE, bankowości, współpracy międzynarodowej/transgranicznej, nauk ścisłych, techniki, informatyki, logistyki, bankowości, dokumenty administracji państwowej, oraz materiały spółek notowanych na GPW w Warszawie, liczne zlecenia biur tłumaczeń.
W latach 2002 -2003 pracowałem jako wykładowca języka i literatury w Szkole im. m-ty Szeptyckiego, Montreal, Kanada. Ponadto doświadczenie na stanowisku redaktora naczelnego (Bulletin Ukrainien) oraz władanie językami francuskim i angielskim zapewniają dogłębne zrozumienie tekstów oraz wysoki poziom tłumaczeń.
Jestem laureatem Pierwszego Międzynarodowego Konkursie Tłumaczy Language Forum 2004 w kategoriach „Tłumaczenia biznesowe” oraz „Tłumaczenia techniczne”.
Jestem także jedynym autorem polsko-rosyjskiej książki LEKSYKON TERMINÓW PRAWNICZYCH (wyd. C.H. Beck – 390 str.) oraz polsko-rosyjskiego kompendium WZORY UMÓW I PISM (wyd. C.H.Beck – 700 str.)
Opinie na temat użytkownika