Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język francuski
Tłumaczenia w obie strony.
Oferuję tłumaczenia artykułów, instrukcji, stron internetowych, broszur informacyjnych, dokumentów, korespondencji itp. Dodatkowo staram się aby przetłumaczony materiał był graficznie maksymalnie zbliżony do oryginału. Współpracuję z różnymi osobami, które w razie potrzeby wspierają mnie w tłumaczeniach wybranych tekstów w bardziej specjalistycznych obszarach. W zakresie wystawiania faktur (o ile jest taka potrzebna) współpracuję z portalem Useme,com.
Oferuję tłumaczenia dla osób indywidualnych oraz dla firm, ponadto współpracuję z kilkoma biurami tłumaczeń, które zlecają mi wykonywanie tłumaczeń dla swoich klientów.
Oferuję tzw. TŁUMACZENIA ZWYKŁE czyli przesyłane e-mailem, nie wykonuję TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH (UWIERZYTELNIONYCH) czyli z pieczątką i podpisem zwrotnie wysyłanych tradycyjną pocztą.
Zapewniam atrakcyjne ceny i terminy realizacji.
W celu zlecenia tłumaczenia mam prośbę o przesłanie materiałów e-mailem do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny. W ciągu maksymalnie kilku godzin odpiszę podając proponowaną wycenę i termin realizacji. Adres e-mail widoczny jest pod zdjęciem po lewej stronie.
Traductions dans les deux sens.
Je propose des traductions d'articles, de manuels, de sites Web, de brochures d'information, de documents, de correspondance, etc. De plus, j'essaie de faire en sorte que le matériel traduit soit graphiquement aussi proche que possible de l'original. Je coopère avec diverses personnes qui, si nécessaire, m'aident à traduire des textes sélectionnés dans des domaines plus spécialisés.
Je propose des traductions aux particuliers et aux entreprises et je coopère également avec plusieurs agences de traduction qui me confient des traductions pour leurs clients.
Je propose l'envoi par e-mail, je ne fournis pas de TRADUCTIONS CERTIFIÉES, c'est à dire celles avec cachet et signature renvoyées par courrier traditionnel.
Je propose des prix et des délais de livraison attractifs.
Pour commander une traduction, je vous demande d'envoyer le matériel par e-mail pour un devis gratuit et sans engagement. Je vous répondrai dans quelques heures avec le devis proposé et la date de réalisation. Mon adresse e-mail est visible sous la photo à gauche.
3 ostatnie opinie na temat użytkownika
Gorąco polecam! Instrukcja została przetłumaczone bardzo dokładnie i terminowo. Stosunek ceny do jakości jak najbardziej na duży plus.
Super tłumaczenie. Graficznie instrukcja wygląda jak oryginalna. Bardzo profesjonalne podejście, terminowość oraz podejście do klienta. Naprawdę polecam i będę wracał !!!
Bardzo dobre tłumaczenie. Chodziło o tłumaczenie umowy sprzedaży i dokumentów handlowych na język polski. Tekst po przetłumaczeniu jest klarowny i zrozumiały, a dokumenty wyglądają jak oryginalne tylko po polsku. Bardzo polecam!