Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka koreańskiego na język polski
WYKSZTAŁCENIE
Ukończyłam pięcioletnie studia dalekowschodnie z językiem koreańskim w Instytucie Bliskiego i Dalekiego Wschodu Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie uzyskując tytuł magistra.
DOŚWIADCZENIE
W 2018 roku odbyłam kilkumiesięczny staż w koreańskiej firmie we Wrocławiu, gdzie pełniłam funkcję tłumacza z języka koreańskiego na język polski – pisemnego oraz ustnego podczas komunikacji z koreańskimi kontrahentami.
Od października 2018 roku pracowałan jako lektorka języka koreańskiego w macierzystym IBIDW UJ . Uczyłam studentów I i II roku , a także prowadziłam kurs języka koreańskiego w Jagiellońskim Centrum Językowym, który sama stworzyłam od podstaw.
Choć żadna tematyka mi nie straszna to dotychczas działałam głównie jako tłumacz literacki z/na język koreański-polski. Przetłumaczyłam powieść Bae Suah dla Wydawnictwa Kwiaty Orientu oraz skolacjonowałam kilka powieści i opowiadań z języka koreańskiego dla Wydawnictwa Tajfuny. Postanowiłam jednak poszerzyć zakres tematyk tłumaczeń, których zaczęłam się podejmować, konkretnych zleceń.
Z najnowszych np. przetłumaczyłam z języka angielskiego na język koreański instrukcję specjalistycznego sprzętu z zakresu technologii optycznej i optoelektronicznej dla niemieckiego przedsiębiorstwa ZEISS. Obecnie na zlecenie polskiej firmy nanotechnologicznej XTPL, która komercjalizuje innowacyjną w skali globalnej, addytywną technologię, umożliwiającą ultraprecyzyjne drukowanie nanomateriałów, działam jako tłumacz ustny symultaniczny podczas cotygodniowych spotkań i negocjacji z ich klientem z Korei Południowej, firmą HBT Co., Ltd., w kombinacji językowej pl-ang-kor.
Jestem w pełni dyspozycyjna i otwarta na zlecenia tłumaczeń, w kombinacjach: polsko-koreańska, koreańsko-polska, koreańsko-angielska, angielsko-koreańska.
Zapraszam do kontaktu!
Opinie na temat użytkownika