Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski
Wykonam tłumaczenie zwykłe i specjalistyczne (niepoświadczone), w parze językowej DE-PL i PL-DE.
Posiadam kilkuletnie doświadczenie w pracy z przekładem i specyfiką pracy tłumacza. Tłumaczenia sporządzam sprawnie i precyzyjnie, zachowując przy tym styl i wydźwięk tekstu wyjściowego.
Obszary działania:
- teksty użytkowe
- teksty naukowe i publicystyczne (artykuły, fragmenty czasopism, reportaże, eseje, itp.)
- dokumenty aplikacyjne (CV, listy motywacyjne, podania)
- teksty specjalistyczne i biznesowe
- edycja i konwersja tekstu
Moje kwalifikacje:
Bogate doświadczenie językowe – mgr translatoryki niemieckiej, absolwentka filologii hiszpańskiej z językiem angielskim na Uniwersytecie Łódzkim, stypendystka DAAD kierunek tłumaczenia.
Doskonałe wyczucie językowe języka ojczystego, dbałość o sporządzenie jak najdokładniejszego tłumaczenia odpowiadającego tekstowi wyjściowemu (gwarantuję zachowanie 99,9% poprawności gramatycznej, stylistycznej z zachowaniem odpowiedniego rejestru).
Doświadczenie zdobyte podczas studiów, pod okiem tłumaczy przysięgłych, znajomość specyfiki przekładu zwykłego i poświadczonego.
Umiejętność pracy z tekstami ogólnymi, naukowymi, publicystycznymi, oraz specjalistycznymi; biznesowymi (umowa kupna, umowa sprzedaży, umowa o zachowaniu poufności, umowa o dzieło, itp.), ekonomicznymi, marketingowymi (tj. reklama, ulotki), medycznymi, techniczne (tj. instrukcje obsługi, dokumenty patentowe), podstawy przekładu artystyczno-literackiego.
Znajomość programów CAT (MemoQ, Trados, Memsource) – tłumaczenia sporządzam z wyłączeniem powyższych.
Praktyka w wykonywaniu tłumaczeń z zakresu prawa karnego i cywilnego
Zapraszam do kontaktu 24/7 za pośrednictwem e-maila
Opinie na temat użytkownika