Jeśli tłumacz posiada wiedzę z zakresu jakiejś dziedziny naukowej, to może wykonywać tłumaczenia specjalistyczne. W tym przypadku konieczne jest posługiwanie się złożoną terminologią, na przykład z zakresu prawa czy medycyny. Czasami tłumacz musi się dodatkowo konsultować ze specjalistami z danej dziedziny.
Iberysta, filolog, ze stażem tłumaczeniowym w Ambasadzie RP w Lizbonie podejmie się tłumaczeń pisemnych z języka portugalskiego na język polski. Tłumaczenia... więcej »