Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
francuski–polski
tlumaczenie
do tłumaczenia jest instrukcja z j.francuskiego na j.polski. Ok 44 strony przeliczeniowe na środę. Chętnych tłumaczy proszę o kontakt telefoniczny 691947786 lub o przysyłanie ofert.
Z góry dziękuję za zgłoszenia
VERTE - Biuro Tłumaczeń
Przykładowy tekst:
5.7 Conclusions de l'ARF
5.7.1 Présentation des résultats de l’ARF
5.7.2 Liste des structures et des équipements qui nécessitent une protection associée à un niveau de protection.
5.7.3 Prise en compte des situations occasionnelles
5.7.4 Protection des personnes contre les tensions de contact et contre les tensions de pas.
5.7.5 Liaisons et canalisations entrantes
5.7.6 Enregistrement des impacts foudre
Pozostałe oferty
Wykonuję tłumaczenia oraz korekty z i na język francuski z wielu dziedzin prowadząc obecnie własną działalność. Za jakością moich tłumaczeń może przemawiać fakt, ze przez ponad 10 lat mieszkałem i uczyłem sie w Afryce francuskojęzycznej, przez co jestem porównywany do native speakera. Aktualnie często wyjeżdżam do Francji jako pilot wycieczek zaopatrując się w różne słowniki i inne pomoce naukowe. W razie zainteresowania, udostępnię referencje. [e-mail ukryty]
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Język francuski i tłumaczenia są moją pasją. Chętnie podejmę się kolejnych zleceń, których nigdy nie mam dość. Każde z nich stanowi osobne wyzwanie, któremu staram się podołać najlepiej jak potrafię. Wykonuję tłumaczenia zarówno pisemne jak i ustne z języka francuskiego na polski i odwrotnie. Posiadam kierunkowe wykształcenie i wieloletnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń: artykuły, prace naukowe, korespondencja zwykła i biznesowa, teksty marketingowe, różnorodne instrukcje obsługi itp. W mojej pracy kładę ogromny nacisk na rozumienie istoty zagadnienia i zawsze wczuwam się w atmosferę treści. Gwarantuję rzetelne i terminowe wykonanie każdego bez wyjątku zlecenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczenia rzetelne i na czas: literackie, z dziedzin ogólnych oraz specjalistyczne. Brak możliwości wykonania tłumaczeń przysięgłych. *Doświadczenie* 7 lat pracy w międzynarodowej korporacji na stanowisku Starszego Analityka Danych, podczas której codziennie komunikuję się pisemnie oraz ustnie w języku francuskim i angielskim. Ponadto, studia Filologii Romańskiej na Uniwersytecie Gdańskim, ze specjalizacją translatoryczną.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tego zlecenia. Posiadam kilkuletnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów technicznych (instrukcje obsługi). Współpraca z native speakerem z Francji.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (5 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia