Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Tłumaczenie religijne
Poszukuję tłumaczy do stałej współpracy w tłumaczeniu książek chrześcijańskich autorstwa profesora Zachariasza Tanee Fomum i innych materiałów CMFI - Chrześcijańskiej Misyjnej Wspólnoty Międzynarodowej . Nasza strona internetowa to wuwuwu kropka cmfionline kropka org
Zainteresowanych proszę o kontakt z próbnym tłumaczeniem 3 stron standardowych (1800 znaków) dowolnego materiału ze strony internetowej oraz propozycją warunków współpracy.
Pozostałe oferty
Dzień dobry. Doświadczenie w tłumaczeniu - 24 lata. Na koncie przekład książek dla renomowanych wydawnictw -
podręczników, przewodników, Konkretna wycena i szacunkowy termin wykonania po obejrzeniu próbki tekstu/określeniu ilości stron. Termin i cena do negocjacji. Mogę wykonać próbkę tłumaczenia tekstu. Dysponuję czasem niezbędnym przy długofalowej współpracy/przy dłuższym zleceniu - tłumaczeniu książki. Do wglądu mogę podać moje tłumaczenie strony internetowej, po kontakcie na priv. Dziennie tłumaczę średnio - 10 -12 stron.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo, chętnie nawiążę współpracę. Proszę o podanie adresu mailowego, na który mogę przesłać próbne tłumaczenie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proszę o podanie adresu do kontaktu, na jaki można przesłać próbne tłumaczenie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o tematyce religijnej, głównie buddyjskiej. Studiowałem także filozofię i nieźle orientuję się w chrzecijaństwie. Proszę podać adres do wysłania próbnego tłumaczenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Chętnie podejmę się tłumaczenia prac profesora na język polski. Właśnie ukończyłam 950 projekt, w którym znaczna część dotyczyła tematyki religijnej. (Referencje dostępne). Para językowa: pol>ang. Posiadam również ocenę moich tłumaczeń zrobioną rok temu przez amerykańską firmę ALTA (11/12). Para językowa: ang>pol. Próbki tłumaczenia są gotowe, jak również propozycja warunków współpracy. Proszę o podanie adresu mailowego w celu przesłania próbnych tłumaczeń.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Skoro państwo podali swój adres strony internetowej w taki sposób w jaki Państwo podali, to chyba Państwo zdają sobie sprawę z tego że na tym portalu adresów stron się nie podaje. Jako profesjonalny tłumacz nie jestem zainteresowana współpracą z firmą, która zasady portalu omija. Niech to będzie ostrzeżenie również dla innych czytających to zlecenie. Skoro nie są w porządku do portalu, to nie będą w porządku również i do was. Uważajcie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo, bardzo chętnie podejmę się zlecenia. Jestem absolwentką studiów magisterskich na kierunku filologia angielska. Biegłość w posługiwaniu się językiem angielskim zdobywałam w kraju i zagranicą, a obecnie stale posługuję się nim w pracy zawodowej. Regularnie wykonuję zlecenia tłumaczeniowe, a tematyka chrześcijańska jest mi bardzo bliska. Gwarantuję profesjonalne i terminowe wykonanie usługi. Zapraszam do kontaktu w celu omówienia szczegółów współpracy i przesłania próbek tłumaczeń: [e-mail ukryty] Cena może podlegać negocjacji.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proszę o kontakt na [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, Jestem zainteresowana tym zleceniem. Proszę o podanie adresu e-mail, na który mogłabym wysłać próbkę.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (10 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia