Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Tłumaczenie książki 272 str
Zlecę tłumaczenie książki z ang na pol. 272 strony. Książka biznesowa.
Przykładowy tekst:
YOU MUST BE OPEN-MINDED,
GROWTH-ORIENTED, AND VULNERABLE
The late Dr. David Viscott, author of Risking, wrote, “If you cannot risk, you
cannot grow. If you cannot grow, you cannot become your best. If you cannot
become your best, you cannot be happy. If you cannot be happy, what else
matters?”
Similarly, in your business environment, you have to be willing to be open to new
and different ideas. If you don’t know something, you have to admit that you
don’t know. You have to be willing to ask for and receive help. Most of all, you
have to know your strengths and weaknesses and let other people who are more
skilled than you in a certain area take charge.
Hard experience taught me the value of this belief. After one particularly
unsuccessful engagement, I reflected back on why The EOS Process did not
work. It came down to a simple truth: The members of the leadership team
weren’t growth-oriented, either internally or externally, nor were they willing
to be vulnerable or open-minded. We accomplished very little because it was a
constant battle to make decisions and discuss difficult issues. As a result, we both
ended up dissatisfied. I now look for these warning signs in initial interviews with
potential new clients. In many cases, I’m forced to help clients understand why
they are not ready for The EOS Process.
You cannot embark on this journey if you’re not willing to be vulnerable. You
have to let your guard down to see your organization for what it is. Eliminate the
facade with your leadership team, and invite openness and honesty. The leader
who feels he has to have all of the answers and can never be wrong is completely
missing the point. Being open-minded means being open to new ideas and being
ready to change for the better. When your arms are folded, the wall is up and
there is no getting in. The mind is like a parachute—it has to be open to work.
You must also be growth-oriented to take this journey. I have met many people
who say they want to grow, only to discover after further questioning that they are
petrified by the challenge and turbulence that growth creates. They are content
at the size they are, and there are many good arguments in favor of contentment.
EOS, however, is a system designed to help you grow.
Wyróżnione oferty
Z przyjemnością podejmę się tłumaczenia rzeczonej książki. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym w kombinacji EN-PL, dodatkowo uzyskałam dyplom magistra na kierunku Management, całkowicie prowadzonym w języku angielskim, a więc poruszana w dziele tematyka jest mi bliska i mieści się w ramach mojej specjalizacji.
Termin: 20 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień, bardzo chętnie podejmę się realizacji zlecenia. Wykonuję tłumaczenia zwykłe (nieprzysięgłe). Specjalizuję się m.in. w przekładzie tekstów dziennikarskich. Za każde zlecenie wystawiam fakturę VAT. Podana kwota to cena netto za 1 stronę rozliczeniową (1800 znaków ze spacjami w tekście docelowym). Ostateczna wycena zlecenia będzie możliwa dopiero po zakończeniu tłumaczenia i będzie zależała od stopnia trudności i specjalizacji tekstu oraz od terminu realizacji zlecenia. Bardzo proszę o kontakt i przesłanie mi tekstu źródłowego na adres [e-mail ukryty]. Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Dzień dobry, ILS Agencja Tłumaczeń z przyjemnością podejmie się realizacji tłumaczenia Pana książki biznesowej. W celu rzetelnej wyceny i określenia terminu realizacji poproszę o przesłanie dokument na adres: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry!
Chętnie podejmę się tłumaczenia. Jestem tłumaczem literackim i przysięgłym z dużym doświadczeniem w przekładzie literackim (poradniki, powieści, książeczki dla dzieci).
W celu uzgodnienia terminu i warunków finansowych niezbędne będzie przesłanie tekstu na adres [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem przysięgłym specjalizującym się w tematyce biznesowej i chętnie podejmę się tego zlecenia. Podana cena jest orientacyjna, w celu uzyskania ostatecznej wyceny proszę o przesłanie całego dokumentu na adres: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo! Z chęcią podejmę się tłumaczenia. Jestem tłumaczem doświadczonym, a tematyka biznesowa stanowi jedną z moich specjalności. Co więcej tłumaczenia książek, literatura są mi również bardzo bliskie, ze względu na to, iż sam piszę, dzięki czemu mam bardzo dobre wyczucie językowe. Cena podana jest ceną za stronę przeliczeniową, dokładny koszt będę w stanie podać po przeanalizowaniu tekstu. Zapraszam do kontaktu oraz do skorzystania z moich usług. Pozdrawiam!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Jestem doświadczonym tłumaczem języka angielskiego i rosyjskiego. Specjalizuję się w tekstach o tematyce technicznej (przetwórstwo, przemysł, normy, certyfikacje itp.) oraz biznesowych, marketingowych i prawniczych. Na życzenie udostępniam referencje. Za stronę rozliczeniową 1800 zzs proponuję wstępną stawkę brutto określoną powyżej, jednak dokładnej wyceny mogę dokonać jedynie po zapoznaniu się z tekstem. Prowadzę własną działalność gospodarczą. Zapraszam do kontaktu mailowego: [e-mail ukryty] lub telefonicznego: 509 774 818
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie przyjmę zlecenie, teksty biznesowe są moim głównym obszarem tłumaczeń. Wystawiam faktury. Proszę o przesłanie pliku w celu określenia terminu wykonania i doprecyzowania wyceny.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczką z 15-letnim doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów biznesowych i ekonomicznych. Ukończyłam studia magisterskie na Filologii Angielskiej Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu, podyplomowe studia tłumaczeniowe UAM w Poznaniu oraz na Uniwersytecie Ekonomicznym w Poznaniu. Więcej o mnie na mojej stronie internetowej www.avalogos.com
Będę wdzięczna za przesłanie całości tekstu do dokładnej wyceny na adres [e-mail ukryty] lub [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Jestem absolwentką filologii angielskiej o specjalności: język angielski biznesu. Poza udzielaniem korepetycji, od kilku lat zajmuję się wykonywaniem tłumaczeń pol-ang, ang-pol. Tłumaczenia to moja pasja. Podchodzę do każdego zlecenia z dokładnością. Ponieważ w przyszłym tygodniu będę na urlopie wypoczynkowym, proponuję termin wykonania zlecenia na 24.09.2017. Jeśli byłby Pan zainteresowany, proszę o kontakt. E-mail: [e-mail ukryty]; tel. 512-796-129. Pozdrawiam.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem absolwentką lingwistyki stosowanej na specjalizacji tłumaczeniowej (eng, fr), posiadam doświadczenie w tłumaczeniu literatury oraz tekstów technicznych typu biznes. Zapraszam do współpracy: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Doktorantka j niemieckiego i angielskiego, z biegłą znajomością języka niderlandzkiegoo oferuje  kompleksową obsługę i eksperckie tłumaczenia. Angielski,  Zlecone przez Państwa zadania wykonuję w oparciu o doświadczenie i zgodnie z najwyższymi standardami. Posiadam certyfikaty znajomości języka
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam
Ukonczylam anglistyke na spec tlumacz i chetnie podejme sie zlecenia. Prosze o kontakt mailowy: [e-mail ukryty]
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem z kilkunastoletnim doświadczeniem. Tłumaczyłam już książki popularno-naukowe i akademickie. Zapraszam do kontaktu w celu ustalenia szczegółów współpracy. [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Jestem absolwentem kierunku International Baccalaureate, skupionego na języku angielskim, języku polski oraz zarządzaniu. Uczyłem się zarówno w Danii, w Polsce jak i w Australii. Mam dużo doświadczenia w tłumaczeniu tekstów biznesowych, e-commerce oraz marketingowych. Jestem w stanie wykonać tłumaczenie ekspresowo, za najniższą cenę na rynku. Dodatkowo, posiadam doświadczenie w prowadzeniu biznesu i rozumiem terminologię powiązaną z zarządzaniem w stu procentach.
Zapraszam do kontaktu oraz dokładniejszej wyceny.
E-mail: [e-mail ukryty]
Pozdrawiam serdecznie
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tłumaczenia. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu książek oraz w tłumaczeniach biznesowych.
Termin: 60 dzień
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, zapraszam do współpracy. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o podobnej tematyce, która jako socjologowi jest mi bliska. Cena dotyczy strony 1800zzs.
Zapraszam do kontaktu!
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Jestem właścicielem, tłumaczem oraz lektorem języka angielskiego i języka niemieckiego. Zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi, jak i ustnymi. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych, medycznych jak również wykonuję tłumaczenia ogólne względem potrzeb klienta bądź konkretnej firmy. Tłumaczenia biznesowe to jeden z moich ulubionych rodzajów tłumaczeń, mam też dużo doświadczenie w tej dziedzinie jako właściciel firmy, tłumacz szkoleń i spotkań biznesowych. Cena za tłumaczenie zwykłe to 30-40 za 1800 znaków, za tłumaczenie specjalistyczne lub przysięgłe 40-50 zł, ale kwota może ulec zmianie po wycenie konkretnego tekstu ze względu na rodzaj języka zastosowanego w tekście lub/i termin wykonania zlecenia. Proszę wysłać całość tekstu z preferowanym terminem wykonania zlecenia na [e-mail ukryty], a odeślemy pełną wycenę. Pozdrawiam i zapraszam do współpracy, Małgorzata Kremser
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam.
Jestem w stanie przetłumaczyć Panu książkę między 12-15 września. Zapraszam do kontaktu w wiadomości prywatnej, gdzie moglibyśmy ustalić czas realizacji i cenę wykonania zlecenia.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Magister Lingwistyki Stosowanej ze specjalizacją tłumaczeniową. Cena dotyczy jednej strony tłumaczeniowej (1800 znaków)
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doświadczoną tłumaczką oraz współpracuję z polonistą. Podejmiemy się zlecenia. Cena oraz termin do ustalenia. Posiadamy doświadczenie w tłumaczeniach książek, dzieł literackich, artykułów. Gwarantuje rzetelność, szybką realizacje oraz pełen profesjonalizm.
Termin: 60 dzień
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam
Chętnie podejmę się tłumaczenia owej książki.
Ukończyłem ekonomię na uniwersytecie w Cambridge. Mam duże doswiadczenie w tłumaczeniu z angielskiego na Polski. Wychowałem się na wyspach także od dziecka tłumaczyłem sobie książki.
Proszę o kontakt w celu ustalenia detali wyceny itp. Cena oraz czas wykonania jest do negocjacji.
Pozdrawiam
Termin: 32 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumacz z długim doświadczeniem w tłumaczeniu literatury dla wydawnictw takich jak Helion, Znak i Bellona. Proszę o kontakt, jeśli moje referencje widoczne w opisie profilu wydadzą się interesujące.
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
cena za strone a4 1800 znakow negocjowalna. pracuje w firmie o podobnej tematyce i nie jest mi to obce. zapraszam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry Chętnie podejmę się tego zadania, cena dotyczy stron A4, gdyby strony były A5 to cena będzie niższa o 15%. Pozdrawiam i zapraszam do współpracy. Wojciech Gradziński [e-mail ukryty]
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Mgr filologii angielskiej UJ. 25 lat doświadczenia w tłumaczeniu, również książek biznesowych. Na koncie przekłady książek dla wydawnictw: Wolters Kluwer, Zielona Sowa, PWN. W zależności od potrzeby dostosuję czas wykonania zlecenia.
Termin: 40 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumacz literatury, beletrystyki, podręczników rozwoju osobistego i marketingu.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proszę o przesłanie mi tekstu na mój email [e-mail ukryty]. Nie wiem czy 272 strony to strony fizyczne czy obliczeniowe. Standardowa strona obliczeniowa to 1800 znaków i na tej podstawie oblicza się zapłatę, a taka strona obliczeniowa różni się od strony fizycznej. Proszę zatem o przesłanie mi tekstu do wglądu, oszacuję i odpiszę. Obiecuję dochować zasad poufności. Pozdrawiam.
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
z chęcią zajmę się tłumaczeniem tej pozycji. Od 4 lat jestem tłumaczem. Zajmowałem się już tłumaczeniem tekstów medycznych, religijnych, społecznych, biznesowych i innych. Tłumaczyłem również strony www. Z wykształcenia jestem też logistykiem, co pomaga mi w tłumaczeniu materiałów o tematyce biznesowej itp.
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się wykonania powyższego zlecenia. Posiadam 3 letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów związanych z tematyką biznesową, rozwojem osobistym i psychologią.
W celu dokładnej wyceny, proszę o przesłanie pliku na adres: [e-mail ukryty]
W przypadku pytań, chętnie odpowiem.
Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tłumaczenia. Jestem tlumaczem języka angielskiego i hiszpańskiego.
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, posiadam kilkuletnie doświadczenie w tłumaczeniach biznesowych. Podana kwota dotyczy całego zlecenia.
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Treść Twojej propozycji: Dzien dobry! Oferuje projesjonalne i ekspresowe wykonanie zlecenia zgodnie z najwyzszymi standardami. Tlumaczeniami zajmuje sie od 4 lat, mieszkam w Londynie od 2 lat, gdzie pracuje w miedzynarodowej korporacji jako Inżynier - tworzenie tekstow formalnych i zwykłych jest mi dobrze znane i zapewniam, ze przetlumaczony teskt bedzie przede wszystkim profesjonalny i naturalny w odbiorze. Prosze o kontakt: [e-mail ukryty] Pozdrawiam, Martyna Brudlo
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
ANGIELSKI TŁUMACZENIA: Profesjonalnie, szybko i niedrogo.
8-letnie doświadczenie, między innymi rozdziały książek (np. ‘1001 dni które zmieniły świat’), prawo ochrony środowiska, tłumaczenia dla posła brytyjskiego parlamentu oraz wiele innych.
Tłumaczenia techniczne, specjalistyczne z zakresu między innymi: biznesu, statystyki, matematyki, IT, budownictwa, marketingu, socjologii, psychologii, nauk politycznych, ekonomii, historii, antropologii oraz wielu innych. Posiadam Certificate of Proficiency in English, jestem absolwentem brytyjskiej uczelni. Bezpłatna wycena tekstu.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
8 lat tłumaczyłam umowy, raporty roczne i inne dokumenty bankowe i finansowe oraz biznesowe pracując w banku,
w departamencie zagranicznym. Z wykształcenia jestem psychologiem, pracowałam w Liverpoolu z ludźmi z problemami min. z motywacją. Stąd moje doświadczenie językowe obejmuje szerokie spektrum tematyczne.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
10 lat doświadczenia to gwarancja najwyższej jakości przekładu. Chętnie dokonamy bezpłatnej wyceny (na podstawie plików). Biuro Tłumaczeń Glosariusz: [e-mail ukryty] tel: 790341135 www.glosariusz.com.pl ZAPRASZAMY!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Uwielbiam takie książki! Czytuję ich sporo zarówno po Polsku, jak i angielsku. Chętnie podejmę się tłumaczenia. Dyplomowany tłumacz, magister filologii angielskiej z wieloletnim doświadczeniem i działalnością gospodarczą. Chętnie nawiąże współpracę. Kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
W celu wyceny zlecenia prosimy o przesłanie tekstu na nasz adres mailowy: [e-mail ukryty]
Skupiamy wokół siebie doświadczonych tłumaczy oraz redaktorów, którzy chętnie podzielą się swoją wiedzą, realizując dla Państwa zlecenia. Do każdego zlecenia dobieramy tłumaczy, którzy, oprócz doskonałej znajomości języka obcego są także specjalistami w danej dziedzinie.
Wystawiamy faktury.
Zapraszamy do współpracy, chętnie przedstawimy szczegółową ofertę.
Referencje dostępne są na naszej stronie internetowej.
www.exito-group.pl
[e-mail ukryty]
796427021
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
Jeśli mi Pan to zleci, będzie Pan miał gwarancję jakości i terminowości wykonania. Tłumaczyłam już książkę "Dziewczyna z drużyny" dla wydawnictwa Pascal. Podana kwota odpowiada stawce wydawniczej. Podlega negocjacji. Proszę o info co do terminu wykonania i warunków zapłaty. Mogę wykonać nieodpłatnie próbkę przekładu. Oczywiście, jestem po filologii i znam biegle stylistykę i interpunkcję j.polskiego. CV na życzenie.
Pozdrawiam Malwina Drozdowska
[e-mail ukryty]
720804775
Termin: 45 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, z przyjemnością przetłumaczę książkę. Cena dotyczy jednej strony rozliczeniowej, więc w celu dokładnej wyceny oraz uzgodnienia terminu wykonania proszę o kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Z przyjemnością podejmę się tego zlecenia. Cena dotyczy jednej strony rozliczeniowej. Celem dokładnej wyceny i ustalenia terminu wykonania tłumaczenia proszę o kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, chętnie podejmę się tłumaczenia książki. zapraszam do uzgodnienia ceny.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, z przyjemnością przetłumaczę książkę. Cena dotyczy jednej strony rozliczeniowej. Celem dokładnej wyceny oraz uzgodnienia terminu wykonania proszę o kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: 15 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się realizacji zlecenia. Posiadam wykształcenie lingwistyczne oraz ekonomiczne. Podana kwota dotyczy 1800 zzs. Bardzo proszę o kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zainteresowana wykonaniem tłumaczenia. Po więcej informacji zapraszam do kontaktu w wiadomości prywatnej.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. W razie zainteresowania proszę o kontakt w celu ustalenia szczegółów i terminu wykonania.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy. mam wykształcenie i olbrzymie doświadczenie biznesowe, tłumaczeniowe (tłumaczenia książek, biznesowe, etc.). oferuję rozsądne ceny i wysoką jakość. Więcej: http://mayakowalczyk.wixsite.com/tlumaczenia/o-firmie
tel. 784 110 782
[e-mail ukryty]
Termin: 15 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, mam 12 lat tłumaczenia za sobą i chętnie zajmę się przyjemnym tematem. 11 lat mieszkałam w USA i rok w Londynie co sprawia że angielski jest dla mnie językiem naturalnym. W trakcie tłumaczeń tekstu chętnie podaję różne opcje i możliwości tłumaczenia. Jeżeli będzie taka potrzeba mogę przekazać kontakt osoby medialnej z którą współpracuję tłumacząc właśnie w w/w sposób. Kwota 30 pln netto za 1800 zzs jest do negocjacji i zależy od terminu- kwestia faktury też jest do omówienia. tel. 603 228 865 email [e-mail ukryty] Pozdrawiam,
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (51 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia