Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski
Tłumaczenie portalu jogaoczu pl
Zlecę przetłumaczenie całego portalu do ćwiczeń wzroku: jogaoczu_pl na język angielski.
1. Chodzi głównie o 16 rozdziałów z sekcji ĆWICZENIA.
2. Cała reszta tj. interface aplikacji + elementy sklepu (tu głównie będą korekty). Ten fragment pracy nie powinien przekroczyć 1800 znaków.
Oferta powinna zawierać:
1. Kompletną wycenę całości prac
2. Czas wykonania tłumaczenia
3. Próbki tłumaczeń na język angielski zgodnie z listą poniżej. Nie trzeba sztywno trzymać się polskiego tekstu, można zastosować własny styl tłumaczenia
Rozdział Wady wzroku: Sekcja budowa oka należy przetłumaczyć opis dla tęczówki i plamki żółtej
Rozdział Relaksacja oczu: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie R8
Rozdział techniki patrzenia: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie B3
Rozdział wizualizacja: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie W4
Rozdział astygmatyzm: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie A4
4. Informację czy można będzie otrzymać fakturę VAT/rachunek za tą usługę
Całość oferty należy wysłać na adres: tlumaczenie@jadsoft[kropka]pl
Czas oczekiwanie na tłumaczenie próbek i zbieranie ofert do 10.02.2013
UWAGA: oferty bez kompletu informacji i próbek tłumaczeń wskazanych tekstów nie będą rozważane
1. Chodzi głównie o 16 rozdziałów z sekcji ĆWICZENIA.
2. Cała reszta tj. interface aplikacji + elementy sklepu (tu głównie będą korekty). Ten fragment pracy nie powinien przekroczyć 1800 znaków.
Oferta powinna zawierać:
1. Kompletną wycenę całości prac
2. Czas wykonania tłumaczenia
3. Próbki tłumaczeń na język angielski zgodnie z listą poniżej. Nie trzeba sztywno trzymać się polskiego tekstu, można zastosować własny styl tłumaczenia
Rozdział Wady wzroku: Sekcja budowa oka należy przetłumaczyć opis dla tęczówki i plamki żółtej
Rozdział Relaksacja oczu: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie R8
Rozdział techniki patrzenia: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie B3
Rozdział wizualizacja: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie W4
Rozdział astygmatyzm: Należy przetłumaczyć Ćwiczenie A4
4. Informację czy można będzie otrzymać fakturę VAT/rachunek za tą usługę
Całość oferty należy wysłać na adres: tlumaczenie@jadsoft[kropka]pl
Czas oczekiwanie na tłumaczenie próbek i zbieranie ofert do 10.02.2013
UWAGA: oferty bez kompletu informacji i próbek tłumaczeń wskazanych tekstów nie będą rozważane
Oferty (1 złożona oferta)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia