Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
francuski–angielski
Tłumaczenie z francuskiego na polski
Tekst do tłumaczenia, to nazway i opisy produktów (kosmetyków) jak np. podkłady, palety cieni do powiek, korektory, szminki itp.
Stron 12, znaków ze spacjami 45,819
Przykładowy tekst:
Eyeliner liquide
Avec l’eyeliner liquide, obtenez en un clin d’œil un trait de liner noir intense et ultra défini. Cette précision absolue, on la doit à son embout applicateur pinceau fin et flexible. Son autre atout, c’est sa tenue longue durée. Fini lumineux,
Ce duo combine un rouge à lèvres de couleur vive et un gloss transparent pour sublimer vos lèvres.
Offrez à vos lèvres la couleur et la brillance longue tenue qu’elles méritent.
A vous le fini mat et la couleur ultra pigmentée pour une bouche irrésistible.
Wybrane oferty
Dzień dobry,
chętnie podejmiemy się realizacji zlecenia. Tekst zawiera 45819 znaków ze spacjami, strona rozliczeniowa to 1800 znaków ze spacjami.
45819:1800=26 stron rozliczeniowych. 26x16zł=400 zł
Podane ceny są cenami brutto.
Pozdrawiam serdecznie,
Paulina Supeł
Biuro Tłumaczeń i Copywritingu 24H
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Chętnie podejmę się tłumaczenia. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniach i znajomość tematyki. Zapewniam rzetelne wykonanie.
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie,
wszystkie tłumaczenia wykonujemy przy współpracy native-speakerów zarówno języka polskiego jak i francuskiego, przez co gwarantujemy najwyższą jakość usług. Stawka 30 zł za stronę rozliczeniową 1800 z.z.s. czyli dla ilości znaków 45.819 to 25,5 stron rozliczeniowych = 765 zł. Wystawiamy fakturę VAT. Czas wykonania do ustalenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tłumaczenia z j. francuskiego na j. polski. Posiadam wieloletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń, jak również kierunkowe wykształcenie - tytuł magistra filologii romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Kontakt: [e-mail ukryty].
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam! Proszę przesłać plik do wyceny na: [e-mail ukryty]
Ponad 15 lat doświadczenia, możliwość negocjacji, na życzenie rachunek. Zapraszam! www.elingua.eu
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Umowa o dzieło. 25,5 strony rozliczeniowej 1800 zzs. Ostateczna decyzja po wglądzie w całość materiału.
Termin: 9 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się zlecenia. Czas wykonania 2 dni. Stawka: 24zł za 1 stronę rozliczeniową (1800 znaków). Posługuję się biegle w mowie i piśmie językami: polski (ojczysty), francuski (ukończone studia wyższe w Belgii, 6 lat stałego pobytu), angielski (ukończone studia wyższe w Anglii i Szkocji). Posiadam duże doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ustnych i pisemnych w następujących parach językowych: PL-FR, PL-ENG, ENG-FR. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doktorantką filologii romańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicz w Poznaniu i od ponad roku wykonuję dorywcze tłumaczenia. Podałam cenę za liczbę znaków podaną w ogłoszeniu według stawki 32 zł./1800 zzs. Zachęcam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (10 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia