Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–francuski
Stała współpraca
Witam,
mamy do zaoferowania regularne zlecenia do tłumaczenia z j. polskiego na j. francuski i z FR na PL.
Są to zarówno zwykłe teksty (jak np. wyciągi z prac dyplomowych, opisy produktów itd.), teksty techniczne jak i tłumaczenia przysięgłe.
Poszukujemy doświadczonych tłumaczy z różnych dziedzin do stałej współpracy. Oferujemy minimum formalności i szybkie wypłaty wynagrodzenia.
Możliwa współpraca z tłumaczem na podstawie Umowy o Dzieło, Rachunku Uproszczonego, Faktury VAT.
Zainteresowane osoby proszę o maila z ofertą na adres:
m.wiewior (at) slavis (kropka) net
Proszę w temacie dopisać parę językową: np. "PL-FR-PL".
Proszę napisać parę słów o sobie, doświadczeniu, dziedzinach, w których czują się Państwo najlepiej itp. Jeżeli to możliwe, proszę o przesłanie CV i referencji.
Proszę również o podanie informacji, czy mają Państwo uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Zależy nam głównie na tłumaczach, dla których tłumaczenia są głównym zajęciem i którzy większość czasu spędzają online.
Skontaktujemy się z wybranymi osobami.
Pozdrawiam serdecznie,
Michal Wiewior
Slavis
mamy do zaoferowania regularne zlecenia do tłumaczenia z j. polskiego na j. francuski i z FR na PL.
Są to zarówno zwykłe teksty (jak np. wyciągi z prac dyplomowych, opisy produktów itd.), teksty techniczne jak i tłumaczenia przysięgłe.
Poszukujemy doświadczonych tłumaczy z różnych dziedzin do stałej współpracy. Oferujemy minimum formalności i szybkie wypłaty wynagrodzenia.
Możliwa współpraca z tłumaczem na podstawie Umowy o Dzieło, Rachunku Uproszczonego, Faktury VAT.
Zainteresowane osoby proszę o maila z ofertą na adres:
m.wiewior (at) slavis (kropka) net
Proszę w temacie dopisać parę językową: np. "PL-FR-PL".
Proszę napisać parę słów o sobie, doświadczeniu, dziedzinach, w których czują się Państwo najlepiej itp. Jeżeli to możliwe, proszę o przesłanie CV i referencji.
Proszę również o podanie informacji, czy mają Państwo uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Zależy nam głównie na tłumaczach, dla których tłumaczenia są głównym zajęciem i którzy większość czasu spędzają online.
Skontaktujemy się z wybranymi osobami.
Pozdrawiam serdecznie,
Michal Wiewior
Slavis
Pozostałe oferty
Jestem tłumaczem PL-Fr_Pl od roku 1979,w latach 1985-1999 tłumaczyłam dla za pośrednictwem NOT-u w Poznaniu.Wymienione w ofercie rodzaje prac pokrywają się z moimi zainteresowaniami i aktywnością zawodową.Nie posiadam uprawnień tłumacza przysięgłego.Gwarantuję rzetelność i terminowość. Moją dyspozycyjność uzależniam od ilości i ciągłości zleceń. Jestem gotowa przesłać próbki moich tłumaczeń. Pozdrawiam,B.Smolińska
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Data złożenia oferty: 06.06.2013 08:47
Oferty (2 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia