Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–chorwacki
Tłumacz języka chorwackiego
Zlecenia powierzane mają być w oparciu o umowę zlecenie zawartą na okres minimum 2 lat. O zgłoszenia proszę tłumaczy nie prowadzących działalności gospodarczej.
Oczekiwania:
- ukończone studia magisterskie i doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń lub:
- status studenta i wiek poniżej 25 lat,
- dyspozycyjność pozwalająca na tłumaczenie 4 stron rozliczeniowych/dziennie (4 x 1800 zzs),
- biegła znajomość języka,
- umiejętność pisania zgodnie z zasadami języka polskiego,
- stały dostęp do Internetu (współpraca online).
Oferta:
- możliwość długotrwałej współpracy ze stabilnie działającym biurem tłumaczeń,
- umowa zlecenie,
- jasne zasady współpracy.
Pozostałe oferty
Jestem mgr. ekonomii ze specjalizacja handlu zagranicznego. Od 1983 współpracuję z rynkami Jugosławii, a chorwacki (nie tylko w parze z polskim, ale i angielskim) to moja specjalność. Mam rozległą praktykę w zakresie tłumaczeń będąc przez 15 lat dyrektorem przedstawicielstwa jednej z wiodących polskich firm na rynkach b. Jugosławii (m.in. byłem kilkukrotnie szefem stoiska na MT Zagrzeb, współpracowałem z kilkoma największymi koncernami z branży elektrotechnicnej Koncar, Elka ). Mój dzienny przerób chorwackiego to 10 str. obl. (max 15). Rozliczenia: FV w ramach działalności gospodarczej. Jedynie nie spełniam kryterium podanego wieku - kiedy to było???
Kontakt:[e-mail ukryty]
tel. 722 122303
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
jestem magistrem filologii słowiańskiej, specjalność: serbokroatystyka, językoznawstwo. Posiadam uprawnienia biegłego tłumacza sądowego od 1994 roku. Wykonuję tłumaczenia przysięgłe i zwykłe w zakresie języka chorwackiego, serbskiego, bośniackiego i czarnogórskiego, jak również na wszystkie cztery wymienione języki tłumaczę bezpośrednio z angielskiego.
Zajmuję się przekładami wszelkiego rodzaju, od aktów normatywnych po beletrystykę, jednak przede wszystkim tłumaczę teksty specjalistyczne, głównie dokumentacje przetargowe, techniczne, prawnicze, due diligence itp. Najbardziej interesują mnie duże projekty lub projekty w kontynuacji, dlatego mimo stałego dużego obłożenia pracą, chętnie nawiążę współpracę również z Państwa Firmą.
Od lat tworzę własny słownik branżowy, który obecnie ma ponad 23 tysiące wpisów, a który na bieżąco uzupełniam. Tłumaczeniami zajmuję się zawodowo i poświęcam im cały czas jako jedynej profesji, a zarazem i pasji. Pracuję zdalnie, jestem praktycznie stale online, większą część roku przebywając w Chorwacji, skąd pochodzi mój mąż.
Dysponuję wiedzą i doświadczeniem, jak również możliwościami technicznymi i zapałem, co pozwala mi wykonywać tłumaczenia rzetelnie i terminowo, a zarazem twórczo. Nie prowadzę działalności gospodarczej i pracuję wyłącznie w oparciu o umowę o dzieło jako freelancer. Kontakt: [e-mail ukryty] tel.606-206-076. Pozdrawiam serdecznie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chorwacki i polski są moimi językami ojczystymi. Mieszkam w Chorwacji i często bywam w Polsce. Jestem mgr. filologii angielskiej (kierunek: studia tłumaczeniowe) i włoskiej (kierunek: językoznawstwo i kultura), a studia ukończyłem na Uniwersytecie w Zagrzebiu. Pracuję jako tłumacz w biurze tłumacza przysięgłego i jako niezależny tłumacz. Za więcej informacji proszę o kontakt.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Ukończyłam studia magisterskie na kierunku fil. chorwacka i posiadam doświadczenie w tłumaczeniach. Zapraszam do kontaktu [e-mail ukryty]
Termin: 4 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (4 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia