Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–litewski
Tłumacz języka litewskiego
Zlecenia powierzane mają być w oparciu o umowę zlecenie zawartą na okres minimum 2 lat. O zgłoszenia proszę tłumaczy nie prowadzących działalności gospodarczej.
Oczekiwania:
- ukończone studia magisterskie i doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń lub:
- status studenta i wiek poniżej 25 lat,
- dyspozycyjność pozwalająca na tłumaczenie 4 stron rozliczeniowych/dziennie (4 x 1800 zzs),
- biegła znajomość języka,
- umiejętność pisania zgodnie z zasadami języka polskiego,
- stały dostęp do Internetu (współpraca online).
Oferta:
- możliwość długotrwałej współpracy ze stabilnie działającym biurem tłumaczeń,
- umowa zlecenie,
- jasne zasady współpracy.
Pozostałe oferty
Zapraszam do kontaktu. Gwarantuje wysoką jakość. Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry!
Od blisko 10 lat wykonuję pisemne tłumaczenia z i na jęz. litewski. Ukończyłam studia licencjackie z zakresu filologii litewsko-polskiej, magisterskie z zakresu językoznawstwa ogólnego (jęz. polski, litewski i rosyjski), obecnie kończę studia doktorskie z zakresu językoznawstwa kognitywnego.
Wychowałam się, studiowałam i pracowałam w środowisku polsko-litewskim, toteż zarówno język, jak i mentalność litewska są mi bardzo dobrze znane.
W przypadku zainteresowania moją kandydaturą bądź chęci poznania mego CV, proszę o kontakt mailowy: [e-mail ukryty]
Pozdrawiam bardzo serdecznie,
Monika Bogdziewicz
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
Współpracuję z grupą native speakerów w zakresie tłumaczeń polsko-litewskich. Tłumaczenia są wykonywane w grupach dwuosobowych(native PL i native LT), zapewnia to szybką pracę, przyjmowanie większej liczby zleceń i dbanie o odpowiednie oddanie tłumaczonego tekstu.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (4 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia