Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski
szukam tłumacza do stałej współpracy
Szukam tłumacza do stałej współpracy nad tłumaczeniem moich publikacji non fiction i fiction. Współpraca opierałaby się na rozliczeniu typu success fee, czyli udział w przychodach od sprzedanych publikacji.
Pierwszym zadaniem byłoby tłumaczenie opowiadań oraz powieści, której fragment streszczenia zamieściłem poniżej:
“Stary porządek świata definiowany przez mężczyzn hetero uginał się pod wpływem formującej się ponowoczesności. Zmiany, które zaczęły lawinowo następować po sobie od schyłku wieku XX, przez pierwsze dziesięciolecia XXI wieku skutkowały coraz większymi pęknięciami struktury społecznej wydobywając na powierzchnię nowe, dynamicznie rozwijające się nurty. Kolejne fale feminizmu negujące stetryczały patriarchalizm, poprawność polityczna zmieniająca pojęcie normy i normalności, wzrost wielkości i znaczenia, tak zwanych mniejszości (szczególnie seksualnych) wpływających na rewolucję seksualności, spychającą funkcje prokreacji w strefę komercyjną oraz redefiniujących płeć, te i tym podobne zjawiska formowały nowy ład. Targany wstrząsami społecznymi świat przybiera ostatecznie formę zwaną Homoseksokracją (HS). Dominującą większością stają się homoseksualni, natomiast hetero żyją w getcie, odizolowanym wysokim murem magnetycznym. Homoseksokracja jest u szczytu swojego rozwoju cywilizacyjnego, a homoseksualni uważają się za kolejne ogniwo ewolucji człowieka po zepchniętych w narożnik świata heteroseksualnych. Nie przeszkadza im to jednak w traktowaniu getta jako niewyczerpywanego zasobu naturalnego. HS importuje tanie towary, sprowadza niemniej tanich pracowników oraz hetero dzieci przeznaczone do homonaturalizacji. Osiągnięty status quo pomiędzy homo i hetero, wbrew powierzchownym pozorom jest wygodny dla obu stron.”
Pozostałe oferty
Witam. Chętnie podejmę się współpracy. Zapraszam do kontaktu. [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, jestem tłumaczką z wykształceniem filologicznym (filologia polska i angielska). Prosż o kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Z chęcią podejmę się tłumaczenia Pańskiej literatury. Proszę o kontakt na - [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentką Filologii Angielskiej UWr oraz studiów podyplomowych w zakresie przekładu. Prowadzę działalność gospodarczą, w ramach której wykonuję tłumaczenia dla osób prywatnych oraz klientów instytucjonalnych (np. Politechnika Wrocławska, Bialskopodlaska Izba Gospodarcza, Wyższa Szkoła Zarządzania). Referencje do wglądu. | Zapraszam do współpracy. | Kontakt: tel. 695 677 779
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentką Filologii Angielskiej na UAM w Poznaniu. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu - również literatury m.in. Jana Brzechwy. Chętnie podejmę się współpracy. Proszę o kontakt pod tel. 668 214 153 lub na maila: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Podana kwota jest ceną za zaprezentowany tekst.
Koszt realizacji 1 strony tłumaczeniowej tj. 1800 znaków ze spacjami tekstu źródłowego to 29 PLN
W razie pytań pozostajemy do dyspozycji,
ALI&T. Tłumaczenia dla Biznesu.
www.alint.pl [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (7 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia