Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski, francuski, niemiecki
Tłumaczenia patentów: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL; specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia
Pary językowe: PL-EN-PL, PL-DE-PL, PL-FR-PL
Specjalizacje: techniczna, chemiczna, biotechnologia
CAT tool: mile widziana znajomość narzędzi CAT
W celu nawiązania współpracy prosimy o nadesłanie:
- CV (zawierającego informacje na temat doświadczenia),
- informacji o proponowanej stawce za słowo lub stronę źródłową (1800 zzs) w PLN,
- informacji na temat preferowanej specjalizacji,
- informacji na temat używanych narzędzi CAT.
Zgłoszenia proszę przesyłać na adres mailowy: vmteam@summalinguae .com
W temacie maila proszę napisać:
PATENTY/ para językowa / kwota stawki za stronę 1800 zzs lub słowo w PLN / nazwisko imię
Współpracę możemy podjąć jedynie z osobami które rozliczają się za pomocą faktury.
Prosimy również o informację czy rozliczenie będzie się odbywać poprzez faktury z VAT-em czy bez VAT-u. Nasz dział księgowości akceptuje faktury Useme.
Pozostałe oferty
Witam serdecznie,
specjalizuję się w tłumaczeniu patentów, zarówno na potrzeby WIPO, jak i EPO.
Jestem tłumaczem dwujęzycznym (francuski/polski), moją pierwszą grupą językową jest PL-FR-PL,
mam jednak duże doświadczenie w tłumaczeniu w grupach PL-EN-PL i PL-DE-PL.
Pracuję w programach Trados i Memoq oraz, jako tłumacz WIPO, bezpośrednio na portalu organizacji.
Wystawiam rachunki.
Statystycznie otrzymuję najwięcej tłumaczeń z zakresu techniki (szeroki zakres tematów), wszystkie trzy specjalizacje są mi jednak znane. Byłam w klasie biologiczno-chemicznej, a także swego czasu pracowałam jako redaktor i autor w pismach technicznych wydawnictwa SIGMA-NOT.
Moje stawki wynoszą 60-80 PLN za stronę tekstu źródłowego 1800 znaków, cena jest wyższa w przypadku dużej ilości wzorów chemicznych, PDF nie nadającego się do konwersji lub nie konwertującego się w całości oraz gdy tekstem żródłowym jest język niemiecki. Do uzgodnienia każdorazowo.
Moje CV przesłałam w odpowiedzi na ogłoszenie na portalu PROZ, mogę je jednak wysłać ponownie po podaniu bezpośredniego adresu mail.
Pozdrawiam również serdecznie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tego zlecenia (tłumaczenia angielski - polski). Proponuję stawkę 16 zł / 1 str. A4 czcionką 12 (3600 znaków bez spacji na stronie). Jestem po kursie elektrycznym - znajomość zagadnień technicznych (w przełożeniu na praktykę naprawiłem już kilkadziesiąt urządzeń elektrycznych - odkurzaczy, wiertarek, wentylatorów) z czym osoby jedynie po anglistyce stoją raczej słabo, lepsze kwalifikacje maja jedynie osoby które ukończyły wyższe studia techniczne i jednocześnie maja biegła znajomość angielskiego. Także tłumaczenie tekstu w plikach pdf w formie zdjęć gdzie konieczne jest zachowanie obrazków nie powinno sprawić mi problemów - mam program OCR do rozpoznawania tekstów.
Płatność po przesłaniu przetłumaczonego tekstu przelewem na podany numer konta.
Tel: 503437172 ; email: [e-mail ukryty]
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam z uwagi na spejcjalizację techniczną I medyczną dodatkowo mikrobiologiczną pragnę zaoferować moje uslugi proszę o przesłanie na mojego e maila stern9934@gmail. com test do wyceny Mgr Malgorzata Chudzinska na jakiego e maila mam wyslac cv . Tel 572523976
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmiemy się realizacji zlecenia. Tłumaczymy i piszemy teksty w 80 językach! Wystawiamy faktury. Działamy 24h na dobę 7 dni w tygodniu. Dostosowujemy się do budżetu Klienta. Nasz zespół składa się z doświadczonych tłumaczy specjalizujących się w różnych dziedzinach, inżynierów z wykształceniem lingwistycznym i nauczycieli akademickich. Jesteśmy profesjonalistami i pasjonatami. Tłumaczymy ekspresowo ( 100 stron dziennie). Zajmujemy się także pisaniem tekstów- copywritingiem i działaniami marketingowymi, SEO. Z opinii Klientów wynika, że jesteśmy nawet o połowę tańsi od konkurencji. KOSZT 1 STRONY ROZLICZENIOWEJ (tłumaczenie zwykłe standardowe) TO TYLKO 15-20zł brutto. Próbne teksty i tłumaczenia wraz z opiniami naszych Klientów zamieszczamy na naszej stronie internetowej w zakładce "Próbki". Zapraszamy do współpracy! Biuro Tłumaczeń i Copywritingu 24h www.tanietlumaczenia24h.simplesite.com e-mail: [e-mail ukryty] tel:792 18 22 26
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (4 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia