Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–hiszpański
stała współpraca
Szukam tłumacza do stałej współpracy nad tłumaczeniem moich publikacji non fiction i fiction. Współpraca opierałaby się na rozliczeniu typu success fee, czyli udział w przychodach od sprzedanych publikacji.
Pierwszym zadaniem byłoby tłumaczenie opowiadań oraz powieści, której fragment streszczenia zamieściłem poniżej:
“Stary porządek świata definiowany przez mężczyzn hetero uginał się pod wpływem formującej się ponowoczesności. Zmiany, które zaczęły lawinowo następować po sobie od schyłku wieku XX, przez pierwsze dziesięciolecia XXI wieku skutkowały coraz większymi pęknięciami struktury społecznej wydobywając na powierzchnię nowe, dynamicznie rozwijające się nurty. Kolejne fale feminizmu negujące stetryczały patriarchalizm, poprawność polityczna zmieniająca pojęcie normy i normalności, wzrost wielkości i znaczenia, tak zwanych mniejszości (szczególnie seksualnych) wpływających na rewolucję seksualności, spychającą funkcje prokreacji w strefę komercyjną oraz redefiniujących płeć, te i tym podobne zjawiska formowały nowy ład. Targany wstrząsami społecznymi świat przybiera ostatecznie formę zwaną Homoseksokracją (HS). Dominującą większością stają się homoseksualni, natomiast hetero żyją w getcie, odizolowanym wysokim murem magnetycznym. Homoseksokracja jest u szczytu swojego rozwoju cywilizacyjnego, a homoseksualni uważają się za kolejne ogniwo ewolucji człowieka po zepchniętych w narożnik świata heteroseksualnych. Nie przeszkadza im to jednak w traktowaniu getta jako niewyczerpywanego zasobu naturalnego. HS importuje tanie towary, sprowadza niemniej tanich pracowników oraz hetero dzieci przeznaczone do homonaturalizacji. Osiągnięty status quo pomiędzy homo i hetero, wbrew powierzchownym pozorom jest wygodny dla obu stron.”
Pozostałe oferty
Witam, Mieszkam w Madrycie i zajmuje sie tlumaczeniami od kilu lat. Ponadto skonczylam studia podyplomowe na uniwersytecie hiszpanskim z zakresu tlumaczen.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, mam doświadczenie w tłumaczeniach i zajmuje się tym od kilku lat. A poza tym właśnie kończę studia jako tłumacz języka hiszpańskiego. Więc jestem na czasie. Mam nadzieję że uda nam się współpracować.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, bardzo chetnie podejme zlecenie! Mam wykształcenie filologiczne (ukończona fil hiszp) oraz tłumaczeniowe. Mam za sobą kilka dłuższych pobytów w Hiszpanii. W cenie gwarantuję korektę rodowitego Hiszpana. Bardzo serdecznie zapraszam do współpracy!
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (3 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia