Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
ZOSTAŃ TŁUMACZEŃ TECHNICZNYM
- umowę o pracę, stabilność zatrudnienia
- szkolenia wewnętrzne i zewnętrzne pod okiem doświadczonych tłumaczy
- aktywny udział w projektach międzynarodowych
- pracę z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii w branży tłumaczeniowej
- możliwość szybkiego rozwoju kompetencji i realizacji ambitnych zadań
- prywatną opiekę medyczną
- jasno określoną ścieżkę kariery (system awansów poziomych i pionowych)
- dofinansowanie do karty Multisport
OPIS STANOWISKA:
- tłumaczenie tekstów technicznych w kombinacji językowej EN-PL dla znanych, międzynarodowych klientów
- korekta przetłumaczonych tekstów
- tłumaczenie z wykorzystaniem narzędzi CAT
WYMAGANIA:
- bardzo dobra znajomość języka polskiego i angielskiego
- umiejętność tworzenia tekstu poprawnego językowo, zgodnego z wymaganiami klienta
- znajomość pakietu MS Office, szczególnie MS Excel
- umiejętność wykonywania pracy w wyznaczonych terminach
- dokładność i przywiązywanie wagi do szczegółów
- samodzielność w działaniu i dobra organizacja pracy
MILE WIDZIANE:
- wykształcenie kierunkowe (filologia, lingwistyka)
- doświadczenie w branży lokalizacyjnej/tłumaczeniowej
- znajomość narzędzi CAT
- umiejętność działania pod presją czasu
-doświadczenie w tłumaczeniach technicznych
Pozostałe oferty
Witam,
Bardzo proszę o więcej informacji na temat oferty.
Z poważaniem
Paulina Hoppe
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę współpracę. Czekam nas kontakt [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proponujemy stałą współpracę (http://e-tlumacz.net/). Mamy dobre stawki, rzetelnych tłumaczy, terminową realizację. W razie zainteresowania, prosimy kierować propozycje na adres [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, z chęcią podejmę współpracę, moja specjalizacja to chemistry & related topics, technical general oraz science general.
proszę o więcej informacji o ofercie, [e-mail ukryty]. Pozdrawiam,
Sławomir
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem zaintetesowana ofertą. Proszę o kontakt
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zawodowym tłumaczem. Prowadzę własną działalność gospodarczą. Zainteresowała mnie ta oferta pracy. Proszę o kontakt: [e-mail ukryty], tel: 667-240-227.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo,
chętnie podejmę współpracę. Ukończyłam studia magisterskie na kierunku filologia angielska na Uniwersytecie Jagiellońskim. Od 2008 roku współpracuję jako tłumacz z Krakowską Fundacją Filmową. Zajmuję się tłumaczeniem z języka polskiego na język angielski. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniu artykułów o tematyce filmowej, napisów do filmów. Współpracowałam z fundacjami TED Talks oraz GlobalVoices.
Oprócz studiów magisterskich ukończyłam również kurs dla tłumaczy Mlingua.
Moje CV mogą Państwo znaleźć pod tym adresem: https://www.linkedin.com/in/katarzyna-klag-60377875/
Zapraszam do kontaktu pod adresem mailowym [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Magister lingwistyki stosowanej ze specjalizacją tłumaczeniową. Odbytych wiele godzin różnorodnych praktyk tłumaczeniowych. Posiadam certyfikat potwierdzający umiejętności posługiwania się narzędziami CAT. Podana stawka dotyczy stawki netto.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do kontaktu odnośnie współpracy pod adresem [[e-mail ukryty]]. Posiadam 8-letnie doświadczenie w pracy w Kancelarii Tłumacza Przysięgłego (CV i próbki tłumaczeń do wglądu) w zakresie tłumaczeń technicznych i prawniczych. Zapewniam rzetelność, pieczołowitość i terminowość na najwyższym poziomie.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Mgr filologii angielskiej ze specjalnością tłumaczeniową chętnie podejmie współpracę. Mam zarejestrowaną działalność, wystawiam faktury. Zapraszam do kontaktu mailowego lub telefonicznego.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zainteresowana Państwa ofertą. Prosiłabym o kontakt na [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Mam doświadczenie w tłumaczeniach technicznych, chętnie podejmę współpracę. Zachęcam do kontaktu.
Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo! Chętnie podejmę współpracę. Jestem magistrem inżynierem elektronikiem i od 20 lat tłumaczę teksty techniczne. Mam własną firmę i wystawiam faktury. Używam Trados Studio 2017. Proszę o kontakt: [e-mail ukryty]. Z poważaniem, Krystyna Zięba
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (13 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia