Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
niemiecki–polski
Liturgia
Przykładowy tekst:
Auf den katholischen Ritus aufmerksam machte mich zuerst
die alte katholische Musik, der Gregorianische Choral.
Ich ahne die Genugtuung, mit der mancher diesen Satz lesen
wird: also ein Ästhet, der seine ästhetizistischen Bedürfnisse
in der Religion befriedigen will. Ich bekenne mich offen
zu der naiven Schar, die aus der Oberfläche, der äußeren
Erscheinung auf die innere Beschaffenheit und womöglich
Wahrheit oder Verlogenheit einer Sache schließt. Die Lehre
von den »inneren Werten«, die sich in schmutziger, verkommener
Schale verbergen, kommt mir nicht geheuer vor. Daß
die Seele dem Körper die Form und das Gesicht, seine Oberfläche
verleiht, glaubte ich schon, als ich noch nicht wußte,
daß dieser Satz eine Definition des kirchlichen Lehramtes
war. Mit mediterraner Primitivität glaube ich, daß eine unwahre,
verlogene, gefühllose Sprache keinen Gedanken von
Wert enthalten kann. Was für die Kunst gilt, muß in noch
viel höherem Maß jedoch das öffentliche Gebet der Kirche
treffen; wo das Häßliche sonst nur auf das Unwahre schließen
läßt, bedeutet es im Bereich der Religion die Anwesenheit
des Satanischen.
Pozostałe oferty
Witam,
bardzo chętnie podejmę się tłumaczenia tekstu. Proszę o przysłanie całości do wyceny na adres [e-mail ukryty]
Zapraszam
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tłumaczenia. Proszę o przysłanie całości do wyceny na: [e-mail ukryty]
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam chętnie podejmę się tłumaczenia.Proponowana przeze mnie cena to 18 zł za stronę 1800 znaków Możliwa negocjacja ceny.. Proszę o przysłanie tekstu na adres [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczonline.eu podejmie się tłumaczenia. Specjalizujemy się w tekstach specjalistycznych w tym religijnych. Tłumaczą dla nas specjaliści w zakresie tłumaczeń; doktorzy i proferosowie. Mamy mnóstwo pozytywnych opinii naszych zadowolonych klientów, bo tłumaczymy dobrze, na czas i w konkurencyjnych cenach.
Zapraszam też na naszą stronę internetową, gdzie można zobaczyć nasze przykładowe tłumaczenia
https://www.tlumaczonline.eu/tlumaczenia-pisemne
Proszę o wysłanie dokumentów do wyceny na [e-mail ukryty]
Pozdrawiam serdecznie,
Jagoda Marta
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam.Prosze o kontakt [e-mail ukryty]
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem native speakerem niemieckim z wyksztalceniem wyzszym 2-jezyczym (angielskim i niemieckim) oraz wieloletnim doswiadczeniem zawodowym w tych jezykach ktorych poziom jest doskonaly, zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem gotów wykonać zlecenie. Termin, cena i inne warunki do uzgodnienia. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów religijnych, w tym symultanicznym tłumaczeniu nabożeństw. W celu wyceny proszę o przesłanie całości tekstu, propozycji terminu oraz dodatkowych informacji, jeżeli Pan takowe posiada. Pozdrawiam serdecznie. J.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczyłam materiały do pracy magisterskiej, w tym fragmenty Biblii oraz homilie i kazania biskupów. Wysoka jakość tłumaczenia. Proszę o przesłanie tekstu do wyceny: [e-mail ukryty] lub tel. 608 649 951
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zachęcam do współpracy. Przetłumaczony tekst otrzyma Pan w ciągu 5 dni wykonany w sposób dokładny i rzetelny.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
"Tym, co zwróciło moją uwagę na obrządek katolicki była na początku stara katolicka muzyka, chorał gregoriański. Wyczuwam satysfakcję, z jaką to zdanie może być przez niektórych czytane: a więc to esteta chcący zaspokoić swoje estetyczne potrzeby za pomocą religii. Przyznaję oficjalnie, że należę do naiwnego tłumu, który dochodzi do możliwej prawdy bądź fałszu na temat rzeczy po jej powierzchowności i wyglądzie zewnętrznym."
Zapraszam do kontaktu, chętnie udostępnię dalszy ciąg. Pozdrawiam.
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
zapraszam serdecznie, krótki termin realizacji, wycena na maila [e-mail ukryty],
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
https://tlumaczprzysieglywroclaw.com
Zapraszam.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się tłumaczenia. Zapraszam do kontaktu [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem specjalistycznym z ponad 10-letnim stażem. Ukończyłam filologię germańską na KUL-u i jeszcze podczas studiów współtłumaczyłam dzieła Mistrza Eckharta, później dzieło Św. Hildgardy a ostatnio przwodnik po śladach kultury prawosławnej i gerko-katolickiej w pólnocno-wschodniej Polsce. Od dawna interesuję się zarówno religią katolicką, świętymi polskimi i niemieckimi i czytam dzieła niemieckiech świętych z epoki średniowiecza w oryginale. Poza tym tłumaczę też teksty z zakresu historii, kultury, zabytków, sztuki. Gwarantuję najwyższą jakość i przystępne stawki. Za swoje usługi mogę wystawić fakturę VAT. Z poważnaniem, Magdalena Motyka
tel. 668 898 888
[e-mail ukryty]
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Bardzo chętnie podejmę się przetłumaczenia tekstu. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniach tekstów historycznych. Cena do negocjacji
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
bardzo chętnie podejmę się tłumaczenia. Proszę o przesałanie całego tekstu na adres [e-mail ukryty] celem całościowej wyceny.
Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
mogę zacząć od 23.04.2020
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam! Magister filologii germańskiej z wieloletnim stażem w tłumaczeniach chętnie podejmie się współpracy. Moja cena to 15 zł za stronę A4 (ok 1800 znaków).
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem magistrem filologii germańskiej z doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów różnego rodzaju. Posiadam także Certyfikat Austriackiego Dyplomu Języka Niemieckiego na poziomie C2. Proponuję stawkę 16 PLN/1800 zzs. Pracę nad tłumaczeniem mogłabym zacząć praktycznie "od zaraz". Proszę o przesłanie tekstu do dokładnej wyceny na adres mailowy: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie podejmę się tłumaczenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (23 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia