Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski
Tłumaczenie książki na język angielski
Interesuje mnie rozliczenie na podstawie faktury.
Proszę o zamieszczenie w ofercie próbki tłumaczenia poniższych fragmentów. Pozwoli mi to na wybór odpowiedniego stylu i słownictwa, zamiast opierać się na samej wycenie. Niestety oferty bez próbek nie będą brane pod uwagę.
Dopisano:
W tym zleceniu WYMAGANE jest dodanie PRÓBKI TŁUMACZEŃ 2 fragmentów z treści zlecenia.
Przykładowy tekst:
fragment nr 1:
To kronika rodzinna, w której oprócz spisania najważniejszych historii na temat swoich przodków, znajdziesz miejsce na zamieszczenie ich zdjęć.
fragment nr 2:
Za papierową granicą,
gdzie krainy odległe smutkiem się
szczycą,
gdzie drogi trudniejsze od życiowych
zakrętów,
Stoisz.
Dłuższy fragment znajduje się na https://ridero.eu/pl/books/pamietaj_o_mnie_1/freeText
Wyróżnione oferty
Szanowna Pani, próbne tłumaczenie wskazanych przez Panią fragmentów jest już gotowe do odbioru - proszę o kontakt pod adresem [e-mail ukryty], ponieważ Pani adres e-mailowy nie został zawarty w treści ogłoszenia. Wystawiam faktury. Proponowana cena dotyczy tekstu o objętości do 7000 znaków ze spacjami.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Witam serdecznie,
Zapraszam do współpracy, tłumaczeniami zajmuję się od 1996r.
Pozdrawiam,
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem tłumaczem j. angielskiego. W swoim portfolio mam już kilka publikacji. Zapraszam do współpracy i proszę o kontakt lexicana.angielski@gmailcom i podanie adresu, na który mogę przesłać próbki tłumaczenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Bardzo chętnie się podejmę współpracy jestem pasjonatem tłumaczeń
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczenie wykonane przez native speaker'a j. angielskiego z dużym doświadczeniem tłumaczenia literackiego.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam! Jestem tłumaczem z 30-letnim doświadczeniem, a także literatem. Nie Nie mam biura tłumaczeń, ale mogę wystawić fakturę. Proszę o przysłanie adresu email, na który wyślę próbki: Pozdrawiam. [e-mail ukryty]
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Prosze podeslac te probki na email: [e-mail ukryty]
Odpowiem z tlumaczeniem i cena.
Pozdrawiam
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
proszę o przesłanie adresu e mail, na który mogę przesłać próbkę.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zainteresowana wykonaniem tłumaczenia. Posiadam wykształcenie filologiczne i doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych z różnych dziedzin, w tym w tłumaczeniach literackich (mam na koncie tłumaczenie powieści, wspomnień, i kilku innych krótkich form literackich). Stawka, którą proponuję, to 26 zł za 1800 znaków ze spacjami. Poniżej załączam przetłumaczone fragmenty zamieszczone w ogłoszeniu. Zapraszam do współpracy: [e-mail ukryty], tel. 793 793 822
Fragment 1:
"It's a family chronicle, in which, aside from recording the most important events in the lives of your ancestors, you will also find space for their photographs."
Fragment 2:
"Beyond the paper border,
In faraway lands filled with grief,
On roads winding and steep,
There -
You stand."
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proszę o kontakt na [e-mail ukryty]
Wtedy będę mógł wysłać moje próbne tłumaczenie.
Kwota jest do negocjacji
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Chętnie podejmę się wykonania tłumaczenia. Cena do negocjacji. Proszę o podesłanie próbek na adres [e-mail ukryty]. Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
It's best to know the audience for these fragments first, to be honest. "This is a family chronicle, in which, aside from a record of the most important events in your forefathers' lives, there is also space to post their photos."
Fragment 2:
Beyond the paper border,
In grief-stricken faraway lands, On steep and winding roads, There you stand.
I'm an American native speaker with a multidisciplinary background.
[e-mail ukryty]
690-011-022
linkedin.com/in/ralph1m2
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, proszę o kontakt pod adresem [e-mail ukryty].
Pozdrawiam serdecznie,
Paweł Stabik
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (16 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia