Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–bułgarski, czeski, rumuński, słowacki, węgierski
Tłumacz/weryfikator dla e-commerce
Poszukujemy tłumaczy i weryfikatorów w następujących kombinacjach językowych PL-BG, PL-CS, PL-HU, PL-SK, PL-RO z doświadczeniem w tłumaczeniach e-commerce / stron internetowych.
Spodziewana objętość zlecenia to około 4000 słów/tydzień.
Wymagania:
- wymagane w przypadku weryfikatorów - native speaker danego języka docelowego
- doskonała znajomość języka źródłowego i docelowego
- doskonałe umiejętności komunikacyjne
- znajomość SDL Studio i/lub gotowość do jego opanowania
- dbałość o szczegóły
- możliwość wystawienia faktury
Zalety:
- doświadczenie w pracy z narzędziami Apsic XBench i QA Distiller (prosimy wspomnieć o tym w aplikacji)
W razie zainteresowania ofertą, prosimy o nadesłanie aktualnego CV z następującymi informacjami:
- stawka za tłumaczenie (za słowo źródłowe)
- stawka za weryfikację (sprawdzenie tekstu źródłowego w stosunku do docelowego)
- jeśli oferowana jest postedycja MT, również prosimy o podanie stawki za słowo
- jeśli oferowana jest kompletna usługa TEP, czyli tłumaczenie + weryfikacja + redakcja/korekta, również prosimy o podanie stawki za słowo
Prosimy skorzystać z poniższego formatu do nadsyłania aplikacji.
E-mail: vendors@editperfect.ly
Temat: Tłumacz/Weryfikator E-commerce, PL > XX (wpisz kod języka docelowego)
Spodziewana objętość zlecenia to około 4000 słów/tydzień.
Wymagania:
- wymagane w przypadku weryfikatorów - native speaker danego języka docelowego
- doskonała znajomość języka źródłowego i docelowego
- doskonałe umiejętności komunikacyjne
- znajomość SDL Studio i/lub gotowość do jego opanowania
- dbałość o szczegóły
- możliwość wystawienia faktury
Zalety:
- doświadczenie w pracy z narzędziami Apsic XBench i QA Distiller (prosimy wspomnieć o tym w aplikacji)
W razie zainteresowania ofertą, prosimy o nadesłanie aktualnego CV z następującymi informacjami:
- stawka za tłumaczenie (za słowo źródłowe)
- stawka za weryfikację (sprawdzenie tekstu źródłowego w stosunku do docelowego)
- jeśli oferowana jest postedycja MT, również prosimy o podanie stawki za słowo
- jeśli oferowana jest kompletna usługa TEP, czyli tłumaczenie + weryfikacja + redakcja/korekta, również prosimy o podanie stawki za słowo
Prosimy skorzystać z poniższego formatu do nadsyłania aplikacji.
E-mail: vendors@editperfect.ly
Temat: Tłumacz/Weryfikator E-commerce, PL > XX (wpisz kod języka docelowego)
Pozostałe oferty
Szanownia Państwo, chętnie pomożemy, jesteśmy profesjonalnym biurem z bardzo dużym doświadczeniem oraz zespołem.
Zapraszam do kontaktu
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Data złożenia oferty: 16.02.2021 10:22
Tłumacz/Weryfikator E-commerce, PL - HU
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Data złożenia oferty: 17.02.2021 13:37
Oferty (2 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia