Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–niemiecki
tłumaczenie na niemiecki
Przykładowy tekst:
Zgodnie z warunkami rezerwacji prosimy o wpłatę kwoty w wysokości 30 procent wartości całej rezerwacji ...
Pozostałe oferty
Zapraszam do przesłania tekstów do bezpłatnej wyceny.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem absolwentką germanistyki Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego i pracuję jako tłumacz j. niemieckiego. Kilka razy wyjeżdżałam też na dłuższe pobyty do Niemiec. Dotychczas brałam udział w dwóch trwających ponad rok projektach, współpracowałam z biurami tłumaczeń i klientami indywidualnymi. Na życzenie chętnie prześlę cv i referencje. Za 200 słów proponuję 16 zł, a za 300 24 zł. Mój email: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem magistrem Germanistyki, 2-krotnie brałam udział w wymianie polsko-niemieckiej, od 14 lat uczę się języka niemieckiego, brałam udział w konkursach, uczęszczałam na dodatkowe zajęcia oraz 2-krotnie odbyłam praktyki tłumaczeniowe. Jestem osobą rzetelną, punktualną, sumienną. Na studiach oraz w pomocy znajomym miałam kontakt z tłumaczeniem tekstów prawniczych, ekonomicznych, medycznych, technicznych, aktów prawnych, testamentów, dokumentacji samochodowej, tekstów codziennego użytku (m.in. instrukcji obsługi) itp.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Bezpłatna wycena tekstów, zapraszam do współpracy!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentem filologii germańskiej UŁ, brałem udział w wyjazdach handlowych i różnych szkoleniach na terenie Niemiec w roli tłumacza. Zajmowałem się wielokrotnie tłumaczeniami tekstów prawniczych, ekonomicznych, prasowych, turystycznych,handlowych, literackich oraz dotyczących tematyki codziennej. Kontakt: mail [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Znam dobrze język niemiecki, w roku 1993 zdałem w Instytucie Goethego w Warszawie Zentrale Mittelstufenprüfung. Z zawodu jestem inżynierem budownictwa. W pracy (pięcioletni pobyt w Niemczech w latach 90., praca w charakterze kierownika budowy) posługiwałem się na co dzień językiem niemieckim. Wykonuję tłumaczenia pisemne zwykłe z języka niemieckiego na polski i z polskiego na niemiecki.
Mój email: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem studentką germanistyki na UW. Posiadam certyfikat z języka niemieckiego na poziomie C1. Chętnie podejmę się tłumaczenia. Moj email: [e-mail ukryty]
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (8 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia