Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–ukraiński
PL > UA treści marketingowe; współpraca z biurem tłumaczeń
O projekcie:
• Teksty źródłowe dotyczą zamówień, zwrotów i płatności.
• Przewidywany wolumen: 45 plików, łącznie ok. 8k słów.
• Jest to jednorazowy projekt, ale jest szansa na kolejne zlecenia w przyszłości.
• Wymagane narzędzia CAT: SDL Trados/ MemoQ.
• Tłumaczenie + edycja wyłącznie przez native speakera języka ukraińskiego.
W przypadku zainteresowania projektem, proszę o wiadomość i zawarcie:
• stawki za tłumaczenie + edycję (TEP) słowa źródłowego
• szacowanej dziennej przepustowości (liczba słów/dzień) za tłumaczenie + edycję
• preferowanej waluty
Pozdrawiam
Wyróżnione oferty
Witam,
Jestem tłumaczem z 5-letnim doświadczeniem.
Prowadzę również biuro tłumaczeń.
Chętnie nawiążę współpracę.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Dzień dobry, jestem native speakerem języka ukraińskiego, zajmuje się tłumaczeniami 5 lat. Jestem absolwentką Uniwersytetu Jagiellońskiego i chętnie podejmę się zlecenia. Pozdrawiam, Julia
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie, zajmuje się tłumaczeniami ponad 15 lat. Chętnie nawiążę współpracę.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Zapraszam do współpracy w zakresie tłumaczeń oraz edycji na j. ukraiński.
Jestem native speakerem j. ukraińskiego. Pracuję w Trados. Rozliczenie na podstawie faktury w PLN. Cena podana za 1800 zzs lub 250 słów, edycja kosztuje 50 % tłumaczenia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (4 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia