Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski
Tłumaczenia EN-PL - techniczne
W razie zainteresowania zapraszamy.
Życzymy wszystkim miłego dnia.
Wyróżnione oferty
Dzień dobry.
Posiadam duże doświadczenie w tłumaczeniach technicznych.
Stosuję system rabatów w wypadku większych zleceń, nawet do 30%.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Zapraszam do kontaktu na adres [e-mail ukryty]
Pozdrawiam,
Karolina
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Dzień dobry,
oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą.
Pozdrawiam,
Julien Boiseau
+48 725 272 300
[e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doświadczonym tłumaczem technicznym. Proszę o kontakt. Prześlę CV.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem nauczycielem języka angielskiego, niemieckiego oraz zawodowego (elektryka, logistyka, chłodnictwo) Posiadam duże doświadczenie w tłumaczeniach technicznych. Posiadam certyfikat Goethe C1. Poziom języka angielskiego C2. W razie potrzeby prześlę CV.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczenie w parach EN-PL. Cena dotyczy 1800znakow, po więcej informacji, dotyczących mojego wykształcenia, doświadczenia oraz umiejętności zapraszam:
Strona: www.linguassion.pl
Facebook: https://www.facebook.com/Linguassion
LinkedIn: linkedin.com/in/anna-klepka-740551237
Instagram: https://www.instagram.com/linguassion_anna_klepka/
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem inżynierem z wykształcenia i mam ponad dwudziestoletnie doświadczenie w tłumaczeniach technicznych. Chętnie nawiążę stałą współpracę. Proszę o kontakt: [e-mail ukryty]. Zapraszam!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem angielsko-polskim z kilkuletnim doświadczeniem w tłumaczeniach związanych m.in z branżą samochodową i IT. W razie chęci kontaktu zapraszam na email [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem j. angielskiego z ponad 10-letnim doświadczeniem w branży. Zajmuję się głównie tłumaczeniami technicznymi (DTR, instrukcje obsługi, specyfikacje techniczne, schematy, wykazy części, itp.) Chętnie prześlę referencje oraz CV.
Podana cena dotyczy 1800 znaków ze spacjami. Rozliczenie w oparciu o FV.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Zapraszam do stałej współpracy. Jestem tłumaczem przysięgłym, posiadam 20 lat doświadczenia w branży tłumaczeniowej, wykonuję tłumaczenia techniczne dla dużych firm z różnych branż. Posiadam biegłość dwujęzyczną, dzieciństwo spędziłem w Kanadzie, studia w Polsce, moje tłumaczenia nie wymagają korekty native speakera. Zapewniam wysoką jakość przekładu oraz szybką realizację zleceń. Tłumaczeniom poświęcam 100% mojego czasu więc jestem cały czas dostępny nawet w przypadku najpilniejszych zleceń. Jako umysł ścisły szczególnie interesuję się tekstami technicznymi, a podczas ich tłumaczenia, zwracam uwagę na każdy najdrobniejszy szczegół.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem z wykształcenia inżynierem, tłumaczę pary językowe PL-EN, EN-PL, DE-PL, ES-PL, ES-EN, DE, EN, głównie teksty techniczne z różnych branż: górnictwo, hutnictwo, automatyka, chemia, budownictwo, elektryka, mechanika, od 1998 roku. Prowadzę własną działalność gospodarczą.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem zainteresowana nawiązaniem współpracy. Ukończyłam językoznawstwo z filologii angielskiej, studiowałam translatorykę, tłumaczeniem zajmuję się od kilku lat - w tym teksty techniczne, a angielskiego uczę się od 22 lat. Podana cena dotyczy 1800 znaków ze spacjami. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem nauczycielem języka angielskiego i tłumaczem. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniach technicznych. Poziom języka angielskiego C2. W razie potrzeby prześlę CV.
proszę o kontakt [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, tłumaczeniami zajmuję się od około 14 lat. Mam doświadczenie w tłumaczeniach, zarówno pisemnych jak i ustnych, z branży technicznej (produkcja m.in. w przemyśle ciężkim, włókienniczym i energetycznym (odkówki, włókno szklane, elektrociepłownie i wiatrownie), maszyny różnych linii produkcyjnych, urządzenia użytkowe, części maszyn), w tym instrukcje obsługi, montażu, konserwacji itd.
Zapewniam profesjonalny serwis, rzetelne i terminowe wykonanie.
Posiadam własną działalność gospodarczą i wystawiam faktury.
W celu zapoznania się z dalszymi szczegółami, proszę o kontakt mailowy.
Dziękuję i zapraszam.
Zofia
Zofia
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Mam duże doświadczenie (przeszło 20 lat aktywnej pracy) w branży energetycznej (szeroko rozumianej), budowlanej, drogowej i kolejnictwie. Tłumaczenia ogólne i bankowo-finansowe również nie są mi obce.
Zapraszam do kontaktu
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem Filologiem Germanistyki Uniwersytetu Rzeszowskiego, poziom C1, lektorat z angielskiego robiłam na B2, potem kursy jak do CAE na poziom C1/2. Pracowałam chociażby w logistyce w 2017 dla Mont-Inox. 10 lat interesuję się nowymi technologiami jak nanotechnologia, spintronika, valleytronika, komputery, elektronika i inne związane z mechaniką kwantową. Mam własny funpage i stronę o tym, 7 lat tłumaczę wiele np. z globalnych magazynów z angielskiego. Uważam że podołałam, choć nie jestem w tej branży bardzo doświadczona.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Prosiłbym o przesłanie szczegółów zlecenia na adres [e-mail ukryty].
Zajmuję się tłumaczeniem maszynowym tekstów używając słowników opartych na tekstach naukowych i technicznych. Dodatkowo każde z tłumaczeń jest następnie weryfikowane pod względem poprawności tłumaczenia.
Cena tłumaczenia zależy od ilości stron standardowej czcionki tekstu jaki należy przetłumaczyć (Calibri 11p). Jestem również otwarty na przesłanie próbki tekstu (maksymalnie 1 strona) aby pokazać możliwości tłumaczenia maszynowego.
Pozdrawiam,
Light Code - Rafał Rawski
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
ZAWÓD >>> tłumacz; WYKSZTAŁCENIE >>> wyższe; DOŚWIADCZENIE >>> 9 (lat); SPECJALIZACJA >>> techniczne/medyczne; STAWKA >>> 20 (zł brutto); ZALETY >>> terminowo + tanio + konsultacje w cenie; EMAIL >>> [e-mail ukryty] })i({
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczę w standardzie Gettext oraz Trados, choć używam wygodniejszej dla mnie alternatywy w tym standardzie; doświadczenie i/lub przygotowanie warsztatowe do tłumaczenia UI, instrukcji obsługi, manuali, specyfikacji, licencji użytkownika, regulaminów (aplikacji, portali) itp.interesują mnie
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, posiadam spore doświadczenie (5,5 roku) w tłumaczeniu dokumentacji technicznej do napraw samolotów, potwierdzone świadectwem pracy. Hobbystycznie zajmuję się tłumaczeniami z zakresu IT i nowych technologii, a z zaawansowanym angielskim, mam styczność od ponad 27 lat. Oferuję szybkie terminy realizacji i atrakcyjne stawki, dostosowane do rodzaju zlecenia.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie nawiążemy współpracę. Zapraszamy do na naszą stronę: e-tlumacz,net lub do kontaktu mailowego pod adresem: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (23 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia