Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Tłumaczenie instrukcji ENG->PL
Przykładowy tekst:
• Connect the electric shoulder pad with the detachable power connector. Plug the power cord into the mains outlet. • The electric shoulder pad heats up quicker when you initially set to the high temperature level.
• We recommend selecting the low temperature level when using the shoulder pad for several hours.
• Put the electric shoulder pad on your shoulder and button up properly after the desired temperature is reached. Temperature settings
Level: 0=Off (without light indicator)
1=Low heat (with light indicator)
2=Middle heat (with light indicator)
3=High heat (with light indicator)
Wyróżnione oferty
Hello.
I am a technical translator,
I am very experienced in translating manuals.
I offer discounts.
Please contact me if you are interested.
Best regards,
Tomasz Szustek
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, oferuję profesjonalne, szybki i rzetelne tłumaczenia. Zapraszam do kontaktu!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Witam, w celu dokładnej wyceny, poproszę o wysłanie tekstów na adres: [e-mail ukryty]
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferuję profesjonalne i terminowe tłumaczenia. Zapraszam do kontaktu pod adresem [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry.
Jestem tłumaczem z doświadczeniem ponad 12 lat. Tłumaczę m.in. instrukcje użytkownika.
W przypadku zainteresowania moją ofertą zapraszam do kontaktu.
Z pozdrowieniami
Maciej Prostak
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem byłym pracownikiem firmy Elektrim SA zajmującej sie handlem zagranicznym artykułów elektrotechnicznych. od 15 lat w ramach prowadzonej działalności zajmuję się tłumaczeniami, a tłumaczenia techniczne stanowią ca 70% wykonywanych tłumaczeń.
Kontakt: [e-mail ukryty]
Z poważaniem
Jerzy Orowiecki
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Specjalizuje się w tekstach technicznych chemicznych i naukowych, posiadam wykształcenie techniczne wsparte kursami tłumaczeniowymi. Tłumaczę od 2006 roku, regularnie tłumaczę dla kilku biur teskt z zakresu techniki i budowy maszyn. W celu dokładnej wyceny prosiłbym o przesłanie tekstu na [e-mail ukryty], Sławomir.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą.
Pozdrawiam,
Julien Boiseau
+48 725 272 300
[e-mail ukryty]
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Hello, I am an experienced EN-PL translator. Please contact me if you are interested or have any questions.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem inżynierem i od 20 lat tłumaczę teksty techniczne. Wystawiam faktury bez VAT, więc podana kwota jest ceną brutto. Kontakt: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam, Krystyna Zięba
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie pomożemy z realizacją, proszę o przesłanie tekstów do wyceny
Serdecznie pozdrawiam
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Tłumacz native angielski inżynier podejmie sie zlecenia.
Jeśli jest Pan zainteresowany, prosze o kontakt:
[e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Please, send the files to [e-mail ukryty], so that I could prepare a quote.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się tłumaczenia. W celu dokładnej wyceny proszę o przesłanie plików na adres: [e-mail ukryty] Pozdrawiam serdecznie
Hello, I would be happy to complete the job.
For a detailed quote, please send your files to:
[e-mail ukryty]
Best regards
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szybko i solidnie
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
podejmę się wykonania zlecenia za kwotę podaną za 1800zzs.
Pozdrawiam,
Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
I have a lot of experience with English language from long stays at work abroad, including three months working as a bartender in UK and another three doing finishing works in Canada, so the example of text presented here seems very easy to translate.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
I have over a dozen years of experience in translating leaflets and instructions as well as more literary texts and movie materials. I would gladly work on your heating pads user manuals. The suggested price is for all 7 texts provided they do net exceed 36 000 characters in total. If needed I can issue an invoice using useme.com
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumaczę teksty techniczne od 30 lat, szczególnie w specjalności termodynamika techniczna. Chętnie przetłumaczę teksty nt. poduszek grzejnych.
Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, w celu dokładnej wyceny, poproszę o wysłanie tekstów na adres: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
I am a translator by profession and passion. I do translations of various specifications, including technical ones. You are cordially invited to contact me: [e-mail ukryty]
Kind regards,
Karol Chrząstowski
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (21 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia