Zaloguj się Załóż konto

angielski–polski

Tłumaczenie instrukcji ENG->PL

Michal
08.08.2022
Chcę otrzymywać oferty za 1800 znaków bez spacji
Tłumaczenia zwykłe
dolnośląskie
21 ofert tłumaczeń
It's necessary to translate 7 user manuals for heating pads. One manual consists ~ 5000 char.

Przykładowy tekst:
• Connect the electric shoulder pad with the detachable power connector. Plug the power cord into the mains outlet. • The electric shoulder pad heats up quicker when you initially set to the high temperature level.
• We recommend selecting the low temperature level when using the shoulder pad for several hours.
• Put the electric shoulder pad on your shoulder and button up properly after the desired temperature is reached. Temperature settings
Level: 0=Off (without light indicator)
1=Low heat (with light indicator)
2=Middle heat (with light indicator)
3=High heat (with light indicator)

Oferty (21 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Wyróżnione oferty

Pozostałe oferty

Witam, w celu dokładnej wyceny, poproszę o wysłanie tekstów na adres: [e-mail ukryty]

Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:06

Oferuję profesjonalne i terminowe tłumaczenia. Zapraszam do kontaktu pod adresem [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:07

Dzień dobry. Jestem tłumaczem z doświadczeniem ponad 12 lat. Tłumaczę m.in. instrukcje użytkownika. W przypadku zainteresowania moją ofertą zapraszam do kontaktu. Z pozdrowieniami Maciej Prostak

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:08

Jestem byłym pracownikiem firmy Elektrim SA zajmującej sie handlem zagranicznym artykułów elektrotechnicznych. od 15 lat w ramach prowadzonej działalności zajmuję się tłumaczeniami, a tłumaczenia techniczne stanowią ca 70% wykonywanych tłumaczeń. Kontakt: [e-mail ukryty] Z poważaniem Jerzy Orowiecki

Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:13

Dzień dobry, Specjalizuje się w tekstach technicznych chemicznych i naukowych, posiadam wykształcenie techniczne wsparte kursami tłumaczeniowymi. Tłumaczę od 2006 roku, regularnie tłumaczę dla kilku biur teskt z zakresu techniki i budowy maszyn. W celu dokładnej wyceny prosiłbym o przesłanie tekstu na [e-mail ukryty], Sławomir.

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:17

Dzień dobry, oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą. Pozdrawiam, Julien Boiseau +48 725 272 300 [e-mail ukryty]

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:19
Sylwia
8 opinii

Hello, I am an experienced EN-PL translator. Please contact me if you are interested or have any questions.

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:19
TEZAURUS
0 opinii

Jestem inżynierem i od 20 lat tłumaczę teksty techniczne. Wystawiam faktury bez VAT, więc podana kwota jest ceną brutto. Kontakt: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam, Krystyna Zięba

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:22
ITG
0 opinii

Chętnie pomożemy z realizacją, proszę o przesłanie tekstów do wyceny Serdecznie pozdrawiam

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:36

Dzień dobry, Tłumacz native angielski inżynier podejmie sie zlecenia. Jeśli jest Pan zainteresowany, prosze o kontakt: [e-mail ukryty]

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 16:48
Paweł
0 opinii

Please, send the files to [e-mail ukryty], so that I could prepare a quote.

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 17:05
Adam
11 opinii

Dzień dobry, chętnie podejmę się tłumaczenia. W celu dokładnej wyceny proszę o przesłanie plików na adres: [e-mail ukryty] Pozdrawiam serdecznie Hello, I would be happy to complete the job. For a detailed quote, please send your files to: [e-mail ukryty] Best regards

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 17:24

Szybko i solidnie

Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 19:25
Julia
0 opinii

Witam, podejmę się wykonania zlecenia za kwotę podaną za 1800zzs. Pozdrawiam,

Termin: 7 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 05.08.2022 20:06

I have a lot of experience with English language from long stays at work abroad, including three months working as a bartender in UK and another three doing finishing works in Canada, so the example of text presented here seems very easy to translate.

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.08.2022 08:06

I have over a dozen years of experience in translating leaflets and instructions as well as more literary texts and movie materials. I would gladly work on your heating pads user manuals. The suggested price is for all 7 texts provided they do net exceed 36 000 characters in total. If needed I can issue an invoice using useme.com

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.08.2022 09:42

Tłumaczę teksty techniczne od 30 lat, szczególnie w specjalności termodynamika techniczna. Chętnie przetłumaczę teksty nt. poduszek grzejnych. Pozdrawiam.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.08.2022 16:25

Dzień dobry, w celu dokładnej wyceny, poproszę o wysłanie tekstów na adres: [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.08.2022 21:03

I am a translator by profession and passion. I do translations of various specifications, including technical ones. You are cordially invited to contact me: [e-mail ukryty] Kind regards, Karol Chrząstowski

Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 07.08.2022 15:15
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia