Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski, francuski
Consecutive translation at notary office for developer contract
Hi, I need a sworn translator to be present next Thrusday (15-Sept at 10am) at an Notary office in the center of Krakow to translate (consecutive translation) the developer contract (AKT NOTARIALNY / UMOWA DEWELOPERSKA) before signature. I assume this will take between 1 and 2 hours.
I am french but fluent in english so I am okay to review offers from both languages.
Best regards,
Manuel Arias
I am french but fluent in english so I am okay to review offers from both languages.
Best regards,
Manuel Arias
Wyróżnione oferty
Bonjour Manuel, je suis traductrice/interprète assermentée FR-PL-EN. Je peux vous accompagner pendant la réunion à l'Office notarial. Si mes tarifs vous convienent, merci de me contacter à l'adresse: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
bonjour Manuel, je suis français (native speaker) et polonais et je parle aussi l'anglais couramment. J'habite Varsovie. De ce fait, je vous propose de communiquer par Skype.
Pascal
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Data złożenia oferty: 05.09.2022 16:17
Oferty (3 złożone oferty)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia