Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–francuski
Tłumaczenie zwykłe
Z góry dziękuję za oferty.
Przykładowy tekst:
WYRÓŻNIJ SIĘ
DO KAŻDEJ PRZESTRZENI
INDUSTRIALNA DOSKONAŁOŚĆ
Wyjątkowe stoły dla Twojej przestrzeni
Nasze stoły wykonane z połączenia stali i betonu na pewno upiększą każdą przestrzeń w jakiej się
znajdą.
Wyróżnione oferty
D
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Wykonuję tłumaczenia oraz korekty z i na język francuski z wielu dziedzin prowadząc obecnie własną działalność. Za jakością moich tłumaczeń może przemawiać fakt, ze przez ponad 10 lat mieszkałem i uczyłem sie w Afryce francuskojęzycznej, przez co jestem porównywany do native speakera. Aktualnie często wyjeżdżam do Francji jako pilot wycieczek zaopatrując się w różne słowniki i inne pomoce naukowe. W razie zainteresowania, udostępnię referencje.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
W celu wyceny zlecenia prosimy o przesłanie tekstu na nasz adres mailowy: [e-mail ukryty]
Skupiamy wokół siebie doświadczonych tłumaczy oraz redaktorów, którzy chętnie podzielą się swoją wiedzą, realizując dla Państwa zlecenia. Do każdego zlecenia dobieramy tłumaczy, którzy, oprócz doskonałej znajomości języka obcego są także specjalistami w danej dziedzinie.
Wystawiamy faktury.
Zapraszamy do współpracy, chętnie przedstawimy szczegółową ofertę.
Referencje dostępne są na naszej stronie internetowej.
www.exito-group.pl
[e-mail ukryty]
796427021
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą.
Pozdrawiam serdecznie,
Julien Boiseau
+48 725 272 300
[e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Wykonuję tłumaczenia w kombinacjach języków z francuskim i hiszpańskim. Zapraszam do dokładnej wyceny: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem osobą mówiącą biegle w języku francuskim. Realizuję projekty tłumaczeniowe dla firm - gwarantuję jakość, terminowość oraz profesjonalizm. Wystawiam faktury VAT.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie
Jestem native speakerem, tlumaczem francusko polskim. Mam doswiadczenie w roznych kategoriach tlumaczen. Jezeli Panstwa firma bylaby zainteresowana wspolpraca to posilabym o przeslanie dokumentu na adres e-mail : [e-mail ukryty] w celu wyceny.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, jestem tłumaczką jęz. francuskiego z 18-letnim doświadczeniem, prowadzącą własną działalność od 13 lat. Wystawiam fv. Poproszę o przesłanie tekstu na adres: [e-mail ukryty] w celu dokładnej wyceny.
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Proszę wysłać szczegóły na [e-mail ukryty]
Zachowanie układu graficznego w cenie. Wszystkie moje tłumaczenia poddawane są bezpłatnej korekcie przez native speakera gwarantującej najwyższą jakość tekstu.
Wystawiam faktury.
Pozdrawiam,
Karolina
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie nawiążemy współpracę. Zapraszamy do na naszą stronę: e-tlumacz.net lub do kontaktu mailowego pod adresem: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo, jestem tłumaczem specjalizującym się w tekstach na potrzeby e-commerce (opisy produktów, katalogi, teksty na stronę, całe strony). Swoim klientom proponuję tłumaczenie lub stworzenie zupełnie nowej treści na podstawie podesłanych przez klienta parametrów, zdjęć i słów kluczy (lub tych przeze mnie zaproponowanych) - czyli copywriting. Moim celem jest tworzenie tekstów, które są zgodne z SEO, ale też odpowiadają charakterowi rynku francuskiego. Miałam przyjemność współpracować z firmami z branży meblarskiej.
Zaproponowana stawka za dotyczy 1800 znaków ze spacjami tłumaczenia zwykłego. Proszę o przesłanie całego tekstu na adres [e-mail ukryty]. Wówczas będę mogła podać finalną stawkę za cały tekst.
W przypadku zainteresowania rozszerzoną usługą - poszukiwanie słów kluczy, copywriting - cena uzgadniana jest indywidualnie w zależności od projektu. Serdecznie pozdrawiam Zuzanna Więckowska
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Solidnie i w przystępnej cenie
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (13 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia