Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Tłumaczenie gry (6700 linii kodu)
Tłumaczenie gry komputerowej, składającej się z dużej ilości dialogów i długich opisów.
Całość gry, i tłumaczenia wynosi 6744 linii kodu.
Czas: 12 dni.
Roman Éluard, pozdrawiam.
Wyróżnione oferty
Podana kwota podlega negocjacji, kod jest niezbędny w celu dokonania prawidłowej wyceny i oceny możliwości czasowej realizacji zlecenia.
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zachęcam do zapoznania się z opiniami klientów i zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Zaproponowana stawka za stronę znormalizowaną (1800 znaków ze spacjami) to stawka netto. Zamówienia rozliczane są w oparciu o faktury VAT (23%).
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Proszę wysłać szczegóły na [e-mail ukryty]
Wystawiam faktury zwolnione z VAT.
Pozdrawiam,
Karolina
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Dzień dobry
chętnie pomożemy z realizacją, proszę o kontakt mailowy
Pozdrawiam
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam! Jestem właścicielem biura tłumaczeń Polglish oferującego tłumaczenia, korekty i przygotowywanie tekstów zarówno ogólnych jak i specjalistycznych. Gwarantuję szybkie oraz profesjonalne wykonanie usługi w oparciu o ponad ośmioletnie doświadczenie w branży, ukończone studia filologiczne (licencjat oraz magister filologii angielskiej) i uzyskane certyfikaty (FCE, CAE). Doświadczenie zdobyłem współpracując z klientami indywidualnymi oraz przedsiębiorstwami zarówno na rynku rodzimym jak i zagranicznym (angielskim, rosyjskim i indyjskim). Współpracując ze mną mogą więc Państwo być pewni wysokiej jakości przełożonych materiałów i wykonanych korekt. Na prośbę klienta przesyłam próbki potwierdzające moje doświadczenie. Wystawiam faktury nievatowskie. Moja cena za zlecenie to: 8 złotych za 1000 znaków. Kontakt: [e-mail ukryty] lub WWW.POLGLISH.PL
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się realizacji tego zlecenia. Proszę o kontakt mailowy. Pozdrawiam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Ile tam jest słówek bądź znaków ze spacjami? :)
Prosiłbym o przesłanie pliku do wglądu na [e-mail ukryty]
Sławomir
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem tłumaczem języka angielskiego z blisko dziesięcioletnim doświadczeniem w pracy. Od lat realizuję zlecenia tłumaczeniowe, współpracowałem z wieloma biurami tłumaczeń, m.in. tworząc napisy dla serwisu streamingowego Disney+. Chętnie podejmę się również tego zlecenia, choćby od zaraz (jestem dostępny siedem dni w tygodniu). Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam, Albert Nowicki.
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Chętnie podejmę się zlecenia. Jestem magistrem filologii angielskiej ze specjalizacją translatoryczną, a obecnie pracuję jako tłumacz audiowizualny, wykonując napisy do filmów i seriali na platformy streamingowe, takie jak HBO, Netflix i Disney+. Szczegóły mojego doświadczenia mogę podać po kontakcie mailowym, do którego zachęcam: [e-mail ukryty]. Pozdrawiam!
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie nawiążemy współpracę. Zapraszamy do na naszą stronę: e-tlumacz.net lub do kontaktu mailowego pod adresem: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, cena podana jest za stronę, ponieważ wyceny całości mogę dokonać jak zobaczę plik. Mam doświadczenie w tłumaczeniu napisów do filmów, chętnie się podejmę. Proszę o kontakt mailowy: [e-mail ukryty]
Termin: 8 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
bardzo proszę o przesłanie materiałów poglądowych na adres [e-mail ukryty] w celu przedstawienia oferty.
Pozdrawiam,
Anna Luberda-Kowal
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
prosze o kontakt [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, z chęcią podejmę się realizacji zlecenia. Posiadam ponad 5 letnie doświadczenie w pracy tłumacza języka angielskiego, w tym tłumacza tekstów specjalistycznych. Podana cena dotyczy tłumaczenia jednej standardowej strony A4 (do 1800 znaków). W celu przeprowadzenia dokładnej wyceny proszę o przesłanie dokumentacji na adres: [e-mail ukryty]
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Chętnie podejmę się tłumaczenia. Wspomniana kwota to stawka netto za 1800zzs. Wycenę całego zlecenia sporządzę po przesłaniu dokumentu do tłumaczenia. W celu weryfikacji moich kompetencji tłumaczeniowych, zapraszam do zapoznania się ze stroną zawodową na Facebook - 'Paulina Buczek - Edutranslation' https://www.facebook.com/profile.php?id=100088266165235, gdzie macie Państwo wgląd w moje resume oraz fragmenty niedawno wykonywanych tłumaczeń. W celu kontaktu, proszę a wiadomość mailową pod adresem [e-mail ukryty]. Pozdrawiam serdecznie, Paulina Buczek
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą.
Pozdrawiam,
Julien Boiseau
725 272 300
[e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jesteśmy w stanie spełnić Państwa oczekiwania jeśli chodzi o dokładność i profesjonalizm w tłumaczeniu. Posiadamy spore doświadczenie w tłumaczeniu gier oraz aplikacji mobilnych. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Jestem zainteresowana zleceniem. Ukończyłam językoznawstwo z filologii angielskiej, studiowałam translatorykę, tłumaczeniem zajmuję się od kilku lat, a angielskiego uczę się od 22 lat. Gry komputerowe są jednym z moich hobby, dlatego też mam z nimi sporo doświadczenia, a co za tym idzie, jestem obeznana z tematyką oraz słownictwem - zwłaszcza jeśli chodzi o gry RPG. Proponowana cena jest za 1800 znaków ze spacjami, ale w celu dokładnej wyceny potrzebowałabym się zapoznać z tekstem do przetłumaczenia. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 12 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Podana stawka dotyczy strony 1800zzs. Zapraszam do kontaktu.
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (20 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia