Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–francuski
700 stron pol-fran
700 stron strona internetowa branża IT (dosyć łatwe słownictwo)
Tekst może być wstępnie przełożony z użyciem MT. Mile widziane osoby które znają Memsource lub podobne programy tłumaczeniowe działające w chmurze.
Pozostałe oferty
Dzień dobry,
W celu wyceny zlecenia prosimy o przesłanie tekstu na nasz adres mailowy: [e-mail ukryty]
Skupiamy wokół siebie doświadczonych tłumaczy oraz redaktorów, którzy chętnie podzielą się swoją wiedzą, realizując dla Państwa zlecenia. Do każdego zlecenia dobieramy tłumaczy, którzy, oprócz doskonałej znajomości języka obcego są także specjalistami w danej dziedzinie.
Wystawiamy faktury.
Zapraszamy do współpracy, chętnie przedstawimy szczegółową ofertę.
Referencje dostępne są na naszej stronie internetowej.
www.exito-group.pl
[e-mail ukryty]
796427021
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie! Chciałbym zaoferować Państwu usługi tłumaczeniowe języków pol-frn. Jestem zainteresowany współpracą na bieżąco! Zawsze jestem otwarty do negocjacji stawek i ofert. Adres e-mail: [e-mail ukryty] Z poważaniem, Wałentyn Yeromin
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
oferujemy tłumaczenia wykonywane przez native speakerów z różnych krajów świata. Nasze wieloletnie doświadczenie pokazuje, że jedynie ten rodzaj tłumaczeń zapewnia najlepszą jakość. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.fusionnative.com aby zapoznać się ze szczegółową ofertą. Używamy Memsource na codzień :)
Pozdrawiam,
Julien Boiseau
725 272 300
[e-mail ukryty]
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry
chętnie pomożemy, proszę o kontakt mailowy
Pozdrawiam
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Wykonuję tłumaczenia oraz korekty z i na język francuski z wielu dziedzin prowadząc obecnie własną działalność. Za jakością moich tłumaczeń może przemawiać fakt, ze przez ponad 10 lat mieszkałem i uczyłem się w Afryce francuskojęzycznej, przez co jestem porównywany do native speakera. Aktualnie często wyjeżdżam do Francji jako pilot wycieczek zaopatrując się w różne słowniki i inne pomoce naukowe. W razie zainteresowania, udostępnię referencje.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Proszę o kontakt mailowy [e-mail ukryty] lub telefoniczny 515553744
Pozdrawiam,
Karolina
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
zapraszam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem doświadczoną tłumaczką pl-fr, chętnie podejmę się tego zlecenia - IT to jedna z moich głównych specjalizacji. Zapraszam do kontaktu na [e-mail ukryty] i do odwidzenia mojej strony sylwiatlumaczy.wordpress.com
Termin: 100 dzień
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo!
Zapraszam serdecznie do kontaktu. Po przesłaniu plików będę mogła przygotować dla Państwa szczegółową wycenę (podana przeze mnie obecnie kwota zakłada, że mowa o 700 stronach rozliczeniowych, czyli 1800 znaków ze spacjami) oraz podać datę realizacji tłumaczenia. Mam doświadczenie w tłumaczeniu materiałów szkoleniowych i stron internetowych z branży IT. Posługuję się programami CAT i mogę również wykonać dla Państwa postedycję tłumaczenia maszynowego, jednak gorąco zachęcam do rozważenia tradycyjnego tłumaczenia, aby zapewnić pełną ochronę Państwa własności intelektualnej. Z chęcią odpowiem na wszelkie dodatkowe pytania w tym temacie: a.chmielewskaac[@]gmail.com
Pozdrawiam serdecznie
Agata Chmielewska
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzien dobry,
Jestem Polko-Francuzką mieszkającą we Francji. Ukończyłam studia językowe na Sorbonie i chętnie podejmę współpracę z Centrum Eurowiedza. Bardzo proszę o kontakt mailowy na adres [e-mail ukryty]
Pozdrawiam,
Gabriela
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Znam świetnie język francuski.
Tłumaczę też na niemiecki, angielski, czeski, słowacki, francuski, włoski,
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem native speakerem j. francuskiego i tłumaczem przysięgłym. Tłumaczeniami zajmuję się od 16 lat. Posiadam doświadczenie zarówno w tłumaczeniach, jak i w pracy w sektorze IT.
Termin: 60 dzień
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chetne podejme sie tego tlumaczenia. Tlumaczylam juz strony intenetowe, ktorego tresc dostalam w arkuszu Excel. Ogolnie korzystam z systemu Across.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (13 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia