Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–hiszpański
Disinfo Digest
Stałe tłumaczenia - raz w tygodniu 1000 - 1500 znaków tekstu specjalistycznego z dziedziny wojskowości.
Rozliczenie faktura lub umowa o dzieło.
Zwroty specjalistyczne będą się ciągle powtarzać te same także po paru pierwszych tłumaczeniach będzie już z górki :)
Przykładowy tekst:
Przykładowe (!) tłumaczenie (całość):
DisInfoPack powstaje dzięki bieżącemu monitorowaniu środowiska informacyjnego oraz rozpoznaniu zdarzeń kwalifikowanych do działań o charakterze manipulacyjnym.
#DisInfoPack powstaje w każdy piątek i zawiera podsumowanie wybranych incydentów propagandowych czy dezinformacyjnych. Projekt ma na celu podnoszenie odporności na dezinformację poprzez omawianie bieżących zagrożeń.
Zadanie publiczne finansowane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych RP w konkursie „Dyplomacja Publiczna 2023”.
Publikacja wyraża wyłącznie poglądy autora i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP.
Rosyjski aparat wpływu prowadzi operację dezinformacyjną, aby zniechęcać Zachód do udzielania wsparcia militarnego Ukrainie.
Dostawy zachodnich czołgów nie pomogą Ukrainie.
Ukraińcy są zakładnikami i ofiarami agresywnej polityki państw NATO.
Zwiększone dostawy uzbrojenia dowodzą imperialnym (ofensywnym) ambicjom NATO.
Zachód dostarczając Ukrainie systemy uzbrojenia zwiększa ilość ofiar wśród ludności cywilnej na Ukrainie.
Wyróżnione oferty
Dzień dobry, jestem tłumaczem języka hiszpańskiego z doświadczeniem i chętnie podejmę się stałej współpracy. Stawka to 35 zł za 1800 zzs. Wystawiam faktury bez VAT, ale mogę też podpisać umowę o dzieło. W razie jakichkolwiek pytań proszę o kontakt telefoniczny na numer +34 644 555 887 lub +48 500 253 758. Zapraszam także na moją stronę internetową polsko-hiszpanski.com. Pozdrawiam serdecznie, Paulina Ciechanowska.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Zapraszam do kontaktu. Wystawiam faktury.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Jestem tłumaczem z języka polskiego na język hiszpański/kataloński. Pochodzę z Hiszpanii i mieszkam w Polsce od ponad 15 lat, mogę zagwarantować poprawne tłumaczenie tekstów na mój język ojczysty. Wystawiam faktury. Chętnie podejmę z Państwem współpracę.
Pozdrawiam
Ivan Duran
email: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentem filologii hiszpańskiej. Specjalizacja tłumaczeniowa. Mam doświadczenie w pracy z programami wspierającymi tłumaczenia specjalistyczne (np. Trados). Zapraszam do kontaktu. [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry.
Proszę o kontakt na [e-mail ukryty].
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem języka polskiego na hiszpański od 45 lat. Tłumaczyłem m.in. literaturę, scenariusze dla filmów, literaturę techniczną, prawną i ekonomii. Interesuję się tłumaczeniem ogólnie, więc, możecie mi wysłać zlecenia.
Czekam na ofertę.
Angel Zuazo Lopez
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, zapraszam do współpracy. Jestem tłumaczem technicznym z wieloletnim doświadczeniem, wystawiam faktury.
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Barbara Szymanska de Guerrero. Podejmę wspólpracę na zlecenia-umowa, zdalnie, jako tłumacz polsko-hiszpański/hiszpańsko-polski: teksty zwykłe, specjalistyczne, marketingowe, blogi, strony web i inne.
Tłumaczenia specjalistyczne z dziedzin: biologia, ekologia, parazytologia, nauki przyrodnicze, nauki o środowisku, geologia,i inne.. Także koretkty tekstów specjalistycznych w języku hiszpańskim z wyżej wymienionych dziedzin, jak np. prace dyplomowe, publikacje naukowe, itp. Korekty realizuje osoba narodowości hiszpańskiej, Prof. Dr. Nauk Przyrodniczych i wykladowca na uniwersytecie.
Oferuję rownież prace w grafice komputerowej, jak np. zmiany i edycje w przetłumaczonych tekstach , w talelach, grafikach...
Mam 40-letnie doświdczenie w języku hiszpańskim.
Zlecone prace wysyłam przez internet na adres e-mail.
Jeżeli zainteresuje Państwa moja propozycja, to proszę o kontakt:
Dziekuję.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Cześć!
Z tej strony CopyPal - agencja tłumaczeń tworzona przez Native-speakerów
mamy w portfolio 17 języków, możemy wesprzeć zarówno w PL-ESP jak i PL-IT
Zapraszam do kontaktu!
[e-mail ukryty]
Miłosz CopyPal
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy! Kontakt: [e-mail ukryty] lub [e-mail ukryty] +48576823949
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (12 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia