Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Tłumaczenie napisów z programu rozrywkowego (stand-up)
Przykładowy tekst:
37
00:01:54,959 --> 00:01:57,166
There should not be this much
tension in the room.
38
00:01:57,250 --> 00:01:59,125
(Laughter)
39
00:01:59,208 --> 00:02:01,417
I haven't said
anything bad there.
40
00:02:01,500 --> 00:02:03,792
I said something nice,
something sweet, something endearing,
Wyróżnione oferty
Jestem II reżyserem filmu "U Pana Boga za Piecem" i asystentem reżysera w serialu "Miodowe Lata". Skończyłam reżyserię na Akademii Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie. Jestem magistrem w zakresie tłumaczeń na Filologii Angielskiej. Moja praca magisterska pod tytułem: "Selected Aspects of Drama and Film Translation" jest sprzedawana na amazon.com, amazon.de, amazon.pl i w 300 innych księgarniach internetowych na całym świecie. Ta praca magisterska z oceną celującą jest opublikowana przez niemieckie wydawnictwo Grin Verlag w Monachium. Jestem też absolwentką studiów podyplomowych w zakresie tłumaczeń z języka angielskiego w Wyższej Szkole Bankowej w Toruniu. Pracuję rzetelnie i wywiązuję się terminowo z powierzonych mi zadań. Serdecznie zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Witam! Jestem właścicielem biura tłumaczeń Polglish oferującego tłumaczenia, korekty i przygotowywanie tekstów zarówno ogólnych jak i specjalistycznych. Gwarantuję szybkie oraz profesjonalne wykonanie usługi w oparciu o ponad ośmioletnie doświadczenie w branży, ukończone studia filologiczne (licencjat oraz magister filologii angielskiej) i uzyskane certyfikaty (FCE, CAE). Doświadczenie zdobyłem współpracując z klientami indywidualnymi oraz przedsiębiorstwami zarówno na rynku rodzimym, jak i zagranicznym (angielskim, rosyjskim i indyjskim). Współpracując ze mną mogą więc Państwo być pewni wysokiej jakości przełożonych materiałów i wykonanych korekt. Na prośbę klienta przesyłam próbki potwierdzające moje doświadczenie. Wystawiam faktury nievatowskie. Moja cena za zlecenie to: 10 złotych za 1000 znaków. Kontakt: [e-mail ukryty] lub WWW.POLGLISH.PL
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, jestem tłumaczką specjalistyczną z 25-letnim doświadczeniem. Tłumaczyłam dotąd teksty głównie z dziedziny prawa, biznesu, finansów, bankowości. Jednak później zmieniłam nieco specjalizację. Obecnie specjalizuję się w tłumaczeniu napisów do filmów dla jednej z firm zagranicznych. W związku z tym znam zasady wykonywania napisów, limity znaków, czasu itp. Sama działam też w branży kabaretowej i aktorskiej, gdyż poza tym, że mam zawód tłumacza, bywam też aktorką i występuję na scenie z zabawnymi monologami i piosenkami. Dlatego zainteresowało mnie to zlecenie. Kontakt do mnie: [e-mail ukryty] Mam działalność. Wystawiam rachunki bez VAT. Jeśli odezwie się Pan do mnie, ustalimy termin w zależności od potrzeby i cenę. Pozdrawiam. Lidia Lewandowska-Nayar
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zainteresowana ofertą. Tłumaczenie zostanie wykonane szybko, rzetelnie, na wysokim poziomie za niską cenę. Proszę o kontakt [e-mail ukryty], 791256638
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem języka angielskiego, redaktorem i korektorem tekstów polskich i angielskich. Przez 16 lat mieszkałam w Wielkiej Brytanii, oglądałam wiele tego typu programów, więc bardzo dobrze je rozumiem i rozumiem i lubię tamtejszy humor. Ostateczna kwota po zliczeniu znaków ze spacjami. Zapraszam do kontaktu, jeśli chce mieć Pan naprawdę fajny tekst po polsku.
Termin: 15 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, zajmuję się tłumaczeniami od wielu lat, tak prywatnie jak i dla biur tłumaczy. Jestem lektorką j. angielskiego w szkole językowej w Krakowie. Posiadam certyfikat C2. Wielokrotnie tłumaczyłam napisy do filmów, programów, sympozjów naukowych, etc., w tym dla Netflix. Podana cena jest wartością przybliżoną za 2000 segmentów (każdy po dwie linijki). Ostateczna wycena po przesłaniu pliku - stawka 28 zł za 300 słów. Mogę wystawić fakturę.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jeżeli chodzi o występ Daniela Slossa, to bardzo chętnie podejmę się zlecenia, jestem zaznajomiona z jego "specyficznym" poczuciem humoru. Rozliczam się na podstawie umowy zlecenie lub dzieło.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się realizacji tłumaczenia. Proszę o przesłanie pliku na adres: [e-mail ukryty] w celu ustalenia szczegółów. Pozfrawia.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Jestem tłumaczem audiowizualnym z kilkuletnim doświadczeniem, sporządzającym napisy do filmów i seriali na największe platformy streamingowe, takie jak HBO Max, Netflix czy Disney+. Byłem jedną z osób współtworzących polską wersję językową stand-upu „Chris Rock: Selective Outrage”. Zachęcam do kontaktu mailowego, gdzie będę mógł przesłać moje portfolio i omówić szczegóły zlecenia: [e-mail ukryty] . Pozdrawiam!
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, tłumaczeniami zwykłymi zajmuję się już naście lat, tłumaczę napisy do filmów i seriali na NapiProjekt i na filmiki na youTube, insrukcje obsługi, Q&A checki dla instrukcji sprzętów elektronicznych, prezentacje i dużo różnych innych tematów z wielu dziedzin. Proponuję stawkę za godzinę pracy, końcowa wartość zależna od czasu poświęconego zleceniu - potrzebowałabym wiedzieć ile czasu trwa nagranie, i docelowo mieć nagarnie. Po więcej szczegółów i z pytaniami zapraszam na: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, proszę o przesłanie tekstów do darmowej wyceny na adres [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Państwo,
W nawiązaniu do zlecenia, chciałabym zaoferować swoje usługi. Jestem doświadczonym tłumaczem w parze językowej polski-angielski i z przyjemnością nawiążę współpracę.
Zapraszam do odwiedzenia profilu zawodowego na Facebook - “ Edu Translation Paulina Buczek” - https://www.facebook.com/profile.php?id=100088266165235, gdzie możecie Państwo zapoznać się z moją działalnością tłumaczeniową. W celu weryfikacji mojego doświadczenia oraz uprawnień do wykonywanego zawodu, zachęcam do zapoznania się z CV pod linkiem - https://drive.google.com/file/d/1DXUR2BhXROjnQZ8oMvNdGuphdwfYX2Za/view?usp=sharing
Poniżej udostępniam także link do bardziej rozbudowanego portfolio moich tłumaczeń:
https://docs.google.com/presentation/d/1HxQ5_i_o-iTY4Z70-jrNOwZR3IAmZPds/edit?usp=sharing&ouid=112805138719038024757&rtpof=true&sd=true
Podana cena to stawka tłumaczeniowa za 1800 znaków ze spacjami tekstu źródłowego. Wystawiam faktury bez VAT. Określenie czasu realizacji oraz sporządzenie wyceny szczegółowej nastąpi po zapoznaniu się z tekstem do tłumaczenia. Proszę o kontakt [e-mail ukryty]
Zapraszam,
Paulina Buczek
Edu Translation
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem z wieloletnim doświadczeniem. Zapraszam do kontaktu, podana cena dotyczy 1800zss.
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem języka angielskiego z trzynastoletnim doświadczeniem. W swojej pracy zajmuję się także przekładem audiowizualnym (tłumaczyłem m.in. napisy do programów rozrywkowych). W przypadku zainteresowania moją ofertą proszę o kontakt na adres [e-mail ukryty]
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam. Myślę, że o jakości tłumaczenia oraz współpracy najlepiej zaświadczyć mogą opinie innych Klientów – są one dostępne na https://www.e-tlumacze.net/gelox. Zależy mi na zbudowaniu tutaj mojej historii zadowolonych Zleceniodawców dlatego też mogę zaproponować wykonanie wybranych zleceń po promocyjnej stawce, licząc w zamian na pozytywny komentarz. Pozdrawiam, Grzegorz
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem magistrem translatoryki i tłumaczem freelancerem o specjalizacji medycznej, prawniczej i technicznej, ale przede wszystkim młodym cżłowiekiem, który wie "co w trawie piszczy" i zna realia językowe zarówno angielskiego, jak i polskiego humoru jako zapalony fan stand-upów. Oglądam ich wiele i jestem "na czasie", a to w połączeniu z moją wiedzą językową i doświadczeniem w pracy tłumacza sprawia, że będe idealnym kandydatem do pracy przy takim projekcie. Zapraszam do kontaktu pod adresem [e-mail ukryty].
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry. Jestem tłumaczem języka angielskiego z ponad 10-letnim doświadczeniem. Pracuję głównie przy tłumaczeniach audiowizualnych (dla serwisów streamingowych jak Disney+ czy Netflix), dlatego świetnie odnajdę się w tym zleceniu. Proponuję stawkę 490 zł (do lekkiej negocjacji) i czas wykonania ok. 3-4 dni robocze. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 4 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
Bardzo chętnie wykonam dla Pana tłumaczenie. Z wykształcenia jestem nauczycielem języka angielskiego. Posiadam także tytuł magistra z psychologii z the University of Liverpool.Jestem osobą zatrudnioną, przekładem zajmuję się w wolnym czasie. Z tego powodu potrzebowałbym od 3 do 4 dni na wykonanie zlecenia.
Z poważaniem
Robert Pieczykolan
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem zainteresowanym podjęciem się zlecenia. Tłumaczenie wykonam w ciągu maksymalnie 5 dni. Zapraszam do kontaktu. Pozdrawiam, Mario Fabiani
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
W edytowalnym pliku tekstowym, terminowe, dokładne, zgodnie z życzeniem zleceniodawcy.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem profesjonalną tłumaczką audiowizualną, od blisko dziesięciu lat wykonuję zlecenia dla głównych platform streamingowyęch w Polsce. Specjalizuję się w tworzeniu napisów zarówno dla osób słyszących jak i niesłyszących, wykonuję korekty oraz znam zasady tworzenia tłumaczenia lektorskiego. Stawka 25-35 zł za minutę nagrania.
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doświadczonym tłumaczem audiowizualnym. Współpracowałam z Netflixem, Viaplay, Disney+, Studio Publishing oraz wieloma dystrybutorami i festiwalami. Tłumaczyłam zarówno filmy fabularne, jak i dokumentalne. Posiadam również doświadczenie w redakcji napisów.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie.
Jestem tłumaczem języka angielskiego z kilkunastoletnim doświadczeniem w tłumaczeniu i tworzeniu napisów do filmów komediowych, podcastów, instruktażowych materiałów video, wywiadów, filmów marketingowych oraz video blogów.
Chętnie podejmę się tego zlecenia, ponieważ sam jestem fanem brytyjskich i australijskich stand-upów (Ricky Gervais, Jimmy Carr, Jim Jefferies).
Ponadto, posiadam certyfikat Cambridge i gwarantuję profesjonalne tłumaczenie oraz zachowanie odpowiedniej formy napisów.
Chętnie wykonam próbkę tłumaczenia lub przedstawię swoje poprzednie przekłady z tej dziedziny.
Pozdrawiam i zapraszam do współpracy.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Z dziką przyjemnością podejmę się tego zlecenia. Uwielbiam stand-upy. Niska cena ponieważ chcę zacząć wyrabiać markę na tym portalu i zależy mi na pierwszych zleceniach. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty] tel: 570430618
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Mam doświadczenie w tłumaczeniach audiowizualnych, w tym programów rozrywkowych i z żartami, tłumaczyłam m. in. symultanicznie polski SNL na angielski. Myślę, że jestem w stanie przełożyć program tak, żeby był zabawny.
Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do przesłania tekstu do wyceny na [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszamy do współpracy: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Język angielski jest językiem, którego używam na codzień - posiadam wyczucie języka potocznego, doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski. Posiadam certyfikat znajomości języka angielskiego na poziomie C1.
Zapraszam do współpracy!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Z chęcią podjęłabym się współpracy w opisanej formie. Jestem copywriterką/tłumaczką z ponad 2-letnim doświadczeniem. W trakcie pracy jako tłumaczka wykonałam m.in. opisy produktów i kategorii dla jednej z polskich aptek. Mam ukończone studia inżynierskie na kierunku inżynieria biomedyczna oraz jestem w trakcie studiów magisterskich na tym samym kierunku (specjalizacja Bionika i inżynieria wirtualna) i studiów licencjackich na kierunku filologia angielska (specjalizacja translatoryczna). Do swojej pracy podchodzę z dużym zaangażowaniem, starając się by teksty były jak najlepiej przygotowane i dostosowane do potrzeb klienta. Z chęcią odpowiem na ewentualne pytania i podzielę się rekomendacjami.
Pozdrawiam, Martyna M.
Wykształcenie:
Inżynieria biomedyczna, studia II stopnia, Politechnika Poznańska, 2023 -
Filologia angielska, studia I stopnia, Uniwersytet Zielonogórski, 2022 -
English for Professional Development, University of Pennsylvania, luty – marzec 2021 Inżynieria biomedyczna, studia I stopnia, Uniwersytet Zielonogórski, 2019 – 2023
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Chętnie wezmę zlecenie na tłumaczenie tekstu. Mam roczne doświadczenie w tłumaczeniu pism urzędowych oraz insturkcji dla pracowników produkcji. Mam znajomość jęjzyka angielskiego na poziomie C1/C2.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
interesujące zlecenie. Z miłą chęcią podejmiemy z Panem współpracę.
W raze jakichkolwiek pytań zapraszam do kontaktu.
Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, bardzo chętnie przetłumaczę dla paną dany plik. Jestem fanką stan up-u także będzie to dla mnie sama przyjemność.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem studentem lingwistyki oraz biegłym użytkownikiem języka angielskiego z odpowiednimi certyfikatami. Zajmuję sie tłumaczeniami w ramach freelancu od kilku lat i z chęcią podejmę się powyższego zlecenia. W razie dodatkowych pytań proszę o kontakt na [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (33 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia