Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Stała współpraca
Szukam do stałej współpracy tłumaczy i korektorów w parze angielski-polski. W razie zainteresowania proszę o podanie doświadczenia, dziedzin specjalizacji oraz stawek (za słowo i godzinę). Wymagane wykonanie krótkiej nieodpłatnej próbki w celu sprawdzenia jakości. Wyłącznie współpraca B2B (własna działalność).
Michał Cyfert
Wyróżnione oferty
Szczegółowe informacje wyślę na maila.
pozdrawiam serdecznie
Mirka
Termin: 24 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem chętna do podjęcia współpracy. Mam około 2 letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów, głównie w tematyce dotyczącej behawiorystyki i żywienia zwierząt domowych. Rozwijam się również w specjalizacji dietetycznej. Bez problemu wykonam próbkę tłumaczenia. Wystawiam faktury. Stawka za słowo to 0,1 zł, 20 zł/1800 zzs, 40 zł netto/h. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Witam.
Specjalizuję się w tłumaczeniach medycznych ( dokumentacja medyczna, wyniki badań, urządzenia medyczne). Zapraszam do kontaktu [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam serdecznie.
Jestem tłumaczem języka angielskiego z kilkunastoletnim doświadczeniem w przekładzie i korekcie instrukcji obsługi, umów, materiałów marketingowych, tekstów technicznych, prawnych i medycznych.
Poza tym, posiadam certyfikat Cambridge (C2) i gwarantuję wysoką jakość tłumaczenia oraz zachowanie oryginalnego układu materiału źródłowego.
Chętnie wykonam próbkę tłumaczenia lub przedstawię swoje poprzednie przekłady z danej dziedziny.
Wystawiam faktury VAT.
Stawka: 15 PLN/1800 znaków lub 0,06 PLN/słowo
Pozdrawiam i zapraszam do współpracy.
Kontakt: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Chętnie podejmę współpracę. Prowadzę własną działalność, wystawiam faktury VAT. Jako niezależny tłumacz j. angielskiego i hiszpańskiego działam od 2018 roku. Ulubione dziedziny: tłumaczenie audiowizualne pod lektora, tłumaczenia techniczne, medyczne (wykonywałam zlecenia dla ZUS), przekład literacki (publikacje książkowe), marketing, branża IT i wiele innych. Stawka za godzinę pracy: 80 zł netto, stawka za słowo: 0,15 zł netto.
Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty]l.com, 575-360-137
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Z wykształcenia jestem chemikiem. Posiadam wieloletnie doświadczenie zarówno w pracy naukowej, jak i w sprzedaży, marketingu oraz szkoleniach. Przez wiele lat pracowałam w firmach międzynarodowych, gdzie przygotowywałam różne materiały w języku angielskim lub polskim. Chętnie przetłumaczę teksty specjalistyczne (artykuły naukowe, materiały marketingowe i dokumenty techniczne) z zakresu chemii lub dziedzin pokrewnych. Wystawiam faktury bez VAT.
Pozdrawiam serdecznie i zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Zajmuję się tłumaczeniami od roku 2009 i operuję w wielu obszarach tematycznych, w tym umowy i instrukcje, teksty norm europejskich, BHP, teksty urzędowe oraz scenariusze i napisy do filmów (tłumaczyłem kilka polskich i zagranicznych filmów niezależnych).
Obecnie zlecenia są dla mnie pracą dodatkową, ale pozostaję otwarty na nowe możliwości współpracy.
W razie zainteresowania współpracą proszę o kontakt na adres: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry Panie Michale,
Jestem doświadczonym tłumaczem z ponad 15-letnim stażem w pracy z tekstami z różnych dziedzin, w tym medycyny, techniki, prawa, administracji, nauki oraz inżynierii kosmicznej (!). Przez ponad 20 lat również nauczam języka angielskiego oraz wiele lat spędziłam w Wielkiej Brytanii - to doświadczenie pozwala mi na perfekcyjną znajomość zarówno języka codziennego, jak i formalnego.
Moje stawki to:
Tłumaczenia:
- zwykłe 38 PLN/1800 zzs
- specjalistyczne w zależności od branży
Chętnie wykonam krótką próbkę tłumaczenia, aby pokazać jakość mojej pracy. Jestem zainteresowana współpracą na zasadach B2B.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, posiadam szeroki zakres wiedzy z języka angielskiego na wysokim poziomie-2B+. Często posługuje się nim w życiu codziennym. W Państwa firmie pragnę rozwijać i wykorzystać moje dotychczas zdobyte umiejętności. Z chęcią podejmę próbę przetłumaczenia tekstów z angielskiego na polski i odwrotnie.
Hello, I have wide scope of knowledge speaking English on high level-2B+. I often use it in everyday life. In Your company I would like to develop and use my foregoing achieved abilities. Pleasurably I will do my best and try to translate Your textes from english to polish and the other way around.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem tłumaczem z ponad 7-letnim doświadczeniem. Filologię angielską kończyłam na Uniwersytecie Jagiellońskim (licencjat), a później na Uniwersytecie Warszawskim (magister). Zajmuję się tłumaczeniami dokumentów, tekstów technicznych i marketingowych oraz stron internetowych dla firm, tłumaczyłam także literaturę z języka polskiego na angielski. Gwarantuję rzetelne i terminowe wykonanie zlecenia. Zapraszam do kontaktu.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem świeżo po studiach (magisterium z filologii angielskiej) i poszukuję pierwszej pracy ;) Przetłumaczę teksty użytkowe takie jak artykuły prasowe, wywiady, proste regulaminy, instrukcje obsługi, broszury, krótkie publikacje, fragmenty książek, aplikacji mobilnych oraz gier (w tym lokalizacja), teksty reklamowe, napisy do filmów lub filmików, proste katalogi produktów, ogłoszenia, a także strony internetowe, maile do klientów, etc. Specjalizacje: administracja, bankowość, biznes, handel, ekonomia, finanse, filozofia, gastronomia, gospodarka, księgowość, rachunkowość, literatura, marketing, ochrona środowiska, polityka, przemysł, rolnictwo, leśnictwo, turystyka, hotelarstwo. Tłumaczenia pisemne (zwykłe): 25,00 zł / 1800 zzs. z angielskiego na polski i 35,00 zł / 1800 zzs. z polskiego na angielski, korekty: 5,00 zł / 1800 zzs. Próbka: we.tl/t-X6QWiN3ZJt
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (11 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia