Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
łacina–polski
Tłumaczenie aktu ślubu
Pozostałe oferty
Dzień dobry,
poproszę o przesłanie skanu dokumentu na adres [e-mail ukryty]. Po zapoznaniu się podam szczegóły.
Pozdrawiam serdecznie
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, podejmę się tłumaczenia aktu ślubu, ale aby ustalić termin wykonania, potrzebuję wpierw zobaczyć przynajmniej jego fragment tego dokumentu, żeby określić jego czytelność. Jeśli jest taka możliwość bardzo proszę o przesłanie fragmentu na adres [e-mail ukryty]. Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
czas wykonania: zwykle 2-3 dni robocze.
Cena: proszę o przesłanie skanu dokumentu do wyceny: [e-mail ukryty]
Ewa Nejman
tłumacz przysięgła języka łacińskiego
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doświadczonym tłumaczem języka łacińskiego, tłumaczyłam także różne metryki. Proszę o przesłanie skanu, żeby ocenić jego czytelność.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Szanowni Panie,
chciałabym zaoferować swoje usługi w zakresie tłumaczenia aktu ślubu z 1792 roku z języka łacińskiego na język polski. Posiadam doświadczenie zdobyte podczas studiów, gdzie zajmowałam się tłumaczeniem tekstów łacińskich, w tym dokumentów o charakterze historycznym.
W ramach usługi oferuję:
Wierne i staranne tłumaczenie, z uwzględnieniem specyfiki języka łacińskiego,
Użycie odpowiedniego stylu językowego, adekwatnego do dokumentu historycznego,
Termin realizacji do uzgodnienia w zależności od długości tekstu.
Z przyjemnością odpowiem na pytania i dostosuję ofertę do Pana oczekiwań.
Z poważaniem,
Agata Wysocka
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (5 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia