Zaloguj się Załóż konto

polski–angielski

tłumaczenie przewodnika

Dominika
09.11.2024 (19 dni)
Chcę otrzymywać oferty za stronę
Tłumaczenia specjalistyczne
mazowieckie
16 ofert tłumaczeń
tłumaczenie ekspresowe przewodnika z PL na EN - tematyka turystyczno - hisotyczno - lotnicza. 28 stron 1800 znaków ze spacjami.

Przykładowy tekst:
Znaczenia Mazowsza oraz Warszawy dla polskiego dziedzictwa lotniczego nie można przecenić
i choć na mapie Polski z łatwością wskażemy silne i ważne ośrodki, jak Kraków, Poznań
czy Dęblin, to pełnoprawnym będzie stwierdzenie, że „to tu właśnie się zaczęło”. Co
ważne dla pasjonatów przemysłu lotniczego oraz industrialnych zabytków, śladów związanych
z początkami lotnictwa na terenie województwa mazowieckiego zachowało się nad
podziw wiele. Są też takie, które zatarł czas. Mowa w szczególności o ponad 40 lotniskach
i lądowiskach z czasów II wojny światowej, które zostały przejęte lub wybudowane przez
nieprzyjaciela. Choć powszechnie i słusznie początki lotnictwa oraz wynalazki polskiej
awioniki osadza się w drugiej dekadzie XIX wieku, warto wspomnieć o polskich, bardzo
wczesnych osiągnięciach w zakresie lotów balonem oraz rozwoju wiedzy na ten temat. Otóż,
choć pierwszy pasażerski lot przypisywany jest Francuzom, braciom Montgolfier (1783 rok),
to należy zaznaczyć, że pierwsza naukowa praca na temat
lotów z użyciem „gazu lżejszego od powietrza” wyszła spod
pióra polskiego wynalazcy włoskiego pochodzenia jeszcze
w 1637 roku! Traktat nosił nazwę „Il volare non e imposible
come fin hora universalmente e stato creduto”,
a w tłumaczeniu „Latanie nie jest niemożliwe, tak jak to
dotychczas powszechnie sądzono”. Autor był postacią niezwykle
barwną. Urodzony w Republice Weneckiej Tytus
Liwiusz Burattini był m.in. dyplomatą, królewskim architektem
(budowniczym Pałacu Kazimierzowskiego w Warszawie),
dzierżawcą mennic królewskich (m.in. Ujazdów)
i wynalazcą (jego systemy nawadniania ogrodów zastosowali
w swoich rezydencjach Jan Andrzej Morsztyn oraz
Stanisław Lubomirski). Ostatecznie ów utalentowany naukowiec
zyskał polskie szlachectwo. W Rzeczypospolitej eksperymenty w zakresie praktycznego
baloniarstwa ruszyły w ślad za osiągnięciami francuskimi. Już w 1784 roku w Warszawie
nadworny chemik, Stanisław Okraszewski wypuścił na wysokość 180 m balon
wypełniony wodorem. W doświadczeniu uczestniczył sam król Stanisław August Poniatowski.
Pod okiem króla odbył się także pierwszy polski załogowy lot balonem. Miał on miejsce
w 1789 roku w ogrodzie Foksal w Warszawie. Pilotem był Francuz, Jean Pierre Blanchard,
który osiągnął wysokość 2 kilometrów! Rok później w locie nad Warszawą udział wziął
pierwszy Polak – powieściopisarz, archeolog i podróżnik, Jan Potocki. Ciekawostką jest,
że 1806 roku Jordaki Kuparentko, polski przedsiębiorca teatralny pochodzenia rumuńskiego,
jako pierwszy człowiek na świecie ocalił życie ratując się skokiem ze spadochronu

Oferty (16 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Wyróżnione oferty

Pozostałe oferty

POLGLISH
1 opinia

Witam! Jestem właścicielem biura tłumaczeń Polglish oferującego tłumaczenia, korekty i przygotowywanie tekstów zarówno ogólnych jak i specjalistycznych. Gwarantuję szybkie oraz profesjonalne wykonanie usługi w oparciu o ponad ośmioletnie doświadczenie w branży, ukończone studia filologiczne (licencjat oraz magister filologii angielskiej) i uzyskane certyfikaty (FCE, CAE). Doświadczenie zdobyłem współpracując z klientami indywidualnymi oraz przedsiębiorstwami zarówno na rynku rodzimym, jak i zagranicznym (angielskim, rosyjskim i indyjskim). Współpracując ze mną mogą więc Państwo być pewni wysokiej jakości przełożonych materiałów i wykonanych korekt. Na prośbę klienta przesyłam próbki potwierdzające moje doświadczenie. Wystawiam faktury nievatowskie. Moja cena za zlecenie to: 10 złotych za 1000 znaków. Kontakt: [e-mail ukryty] lub WWW.POLGLISH.PL

Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 09:31

Dzień dobry, chętnie podejmę się tłumaczenia w podanym terminie. Jestem tłumaczką z ponad 13-letni doświadczeniem.

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 09:33

Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego z prawie 20-letnim doświadczeniem w zakresie przekładu i tłumaczeń ustnych. Więcej informacji na mój temat znajdzie Pani na moje stronie www.przekładnia.com.pl. .

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 09:35

Dzień dobry, zapraszam do współpracy. Jestem anglistą i historykiem z 12-letnim doświadczeniem w pracy z tekstem. Podana cena jest całkowita, wystawiam faktury bez VAT. Marta Antoszczyszyn, EduLingva Wrocław

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 10:15

Witam, jestem tłumaczem z wieloletnim doświadczeniem i bardzo chętnie podejmę się tym zleceniem w wyznaczonym terminie. Proszę o kontakt pod [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 10:41

Dzień dobry, jestem filolożką języka angielskiego i tłumaczką specjalistyczną. Tłumaczę teksty z tematyki marketingowej, turystycznej, biznesowej i europejskiej. Prywatnie pasjonuję się podróżami i chętnie podejmę się tłumaczenia tego przewodnia, a przy okazji poszerzę swoją wiedzę z zakresu historii lotnictwa. Zapraszam do współpracy :)

Termin: 30 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 11:06

Dzień dobry! Tłumaczymy od ponad 20 lat - teksty specjalistyczne, przysięgłe oraz zwykłe. Chętnie nawiążemy współpracę, zwłaszcza, że tekście do tłumaczenia widzę wątek włoski, a sama jestem tłumaczem j. włoskiego, pracowałam w turystyce i jestem od zawsze zainteresowana historią oraz innymi włosko-polskimi kwestiami. Co do terminy i wyceny - jesteśmy elastyczni, zatem chętnie dostosujemy termin oraz cenę dla Pani odpowiednie. Rozliczamy się w oparciu o fakturę zwolnioną z podatku VAT (tzw. rachunek), na życzenie, gdzie cena netto=brutto, więc klient nie musi dodatkowo doliczać do wyceny 23% podatku VAT. Zapraszam do kontaktu wraz z Pani propozycją ceny za całość oraz ostatecznego terminu realizacji; na pewno dojdziemy do porozumienia. Dziękuję i pozdrawiam, Magdalena Staszak Tel.: (+48) 504144606 www.elingua.eu [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 11:07

Dzień dobry! Nie jestem tłumaczką przysięgłą żadnego z języków, którymy się posługiwuję. Natomiast jestem odpowiedzialną osobą: mam zadanie, wykonam go. Pozdrawaim, Anastazja

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 12:03

Dzień dobry, muszę przyznać, że zlecenie jest interesujące i z miłą chęcią podejmieny się wskazanego tłumaczenia. Nadmienię tylko, że posiadamy specjalistyczne wykształcenie z zakresu j. angielskiego i posiadamy spore tłumaczenie tekstów (też we spółpracy z jednym z największych biur tłumaczeniowych w Europie). W razie jakichkolwiek pytań zapraszam do kontaktu. Pozdrawiam Tadeusz

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 12:14

Oferta dotyczy tłumaczenia ekspresowego z języka polskiego na język angielski z wymaganym terminem realizacji do poniedziałku, 14 października 2024 r., do godz. 12:00. Płatność w ciągu 7 dni przelewem na rachunek bankowy wskazany na fakturze. Aby dotrzymać terminu, potrzebuję akceptacji tej oferty jeszcze dzisiaj, tj. do 11 października 2024 r., do godz. 16:00, drogą elektroniczną na podany przeze mnie adres e-mail. W przypadku późniejszej akceptacji nie mogę już zagwarantować, że termin zostanie przeze mnie dotrzymany.

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 12:49

Dzień dobry. Mamy wieloletnią praktykę w tłumaczeniu tego typu tekstów. Zapraszamy do kontaktu mailowego w celu przedstawienia wiążącej wyceny z opcjonalnymi terminami. Dane kontaktowe na profilu.

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 13:59
Anna Kubrak
0 opinii

Dzień dobry. Jestem magistrem filologii angielskiej, mogę przetłumaczyć te 28 stron w dwa dni (ten weekend). Proszę tylko napisać, w jakiej formie jest Pani tekst wejściowy / do przetłumaczenia -- Mam na myśli rozszerzenie pliku itd. Za całość proponuję 1000 zł netto, o ile otrzymam informację do dziś do godz. 17:00.

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 11.10.2024 14:22

Dzień dobry Pani Kamilo :) Nazywam się Karolina Tomaszewska i od kilku lat zajmuję się tłumaczeniami angielsko-polskimi, zarówno tekstowymi jak i konsekutywnymi. Jestem absolwentką filologii angielskiej na UWr ze specjalizacją tłumaczeniową. Tłumaczenie, które Pani opisuje byłoby dla mnie spokojnie do wykonania, realizowałam podobne zlecenia wiele razy. Moja wycena to 75 zł netto / 1800 zzs z terminem wykonania 14 dni, a 65 zł netto / 1800 zzs z terminem wykonania 20 dni. Mam firmę także wystawiłabym Pani oczywiście fakturę. Pozdrawiam, Karolina Tomaszewska

Termin: 14 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 14.10.2024 15:36
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia