Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
angielski–polski
Stała współpraca
Szukam do stałej współpracy tłumaczy w parze angielski-polski. W razie zainteresowania proszę o podanie doświadczenia, dziedzin specjalizacji oraz stawek (za słowo i za godzinę, nie za stronę). Wymagane wykonanie krótkiej nieodpłatnej próbki w celu sprawdzenia jakości. Wyłącznie współpraca B2B (własna działalność).
Michał Cyfert
Wyróżnione oferty
Zapraszam na mój profil i do kontaktu mailowego.
Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Witam! Jestem właścicielem biura tłumaczeń Polglish oferującego tłumaczenia, korekty i przygotowywanie tekstów zarówno ogólnych jak i specjalistycznych. Gwarantuję szybkie oraz profesjonalne wykonanie usługi w oparciu o ponad ośmioletnie doświadczenie w branży, ukończone studia filologiczne (licencjat oraz magister filologii angielskiej) i uzyskane certyfikaty (FCE, CAE). Doświadczenie zdobyłem współpracując z klientami indywidualnymi oraz przedsiębiorstwami zarówno na rynku rodzimym, jak i zagranicznym (angielskim, rosyjskim i indyjskim). Współpracując ze mną mogą więc Państwo być pewni wysokiej jakości przełożonych materiałów i wykonanych korekt. Na prośbę klienta przesyłam próbki potwierdzające moje doświadczenie. Wystawiam faktury nievatowskie. Moja cena za zlecenie to: 10 złotych za 1000 znaków. Kontakt: [e-mail ukryty] lub WWW.POLGLISH.PL
Termin: 10 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, polecam się do współpracy w zakresie następujących specjalizacji: marketing, gastronomia, turystyka, rolnictwo, logistyka, architektura, psychologia. Tłumaczę od 20 lat. Zapraszam do kontaktu.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem doświadczoną tłumaczką specjalistyczną z języka angielskiego w dziedzinach: prawo, finanse, bankowość, zarządzanie, marketing, administracja, ochrona środowiska, Unia Europejska jak również weryfikatorem tekstów. Posiadam wykształcenie humanistyczne - ukończone studium podyplomowe dla tłumaczy prawniczych i sądowych na wydziale Lingwistyki Stosowanej, UW oraz podyplomowe studium public relations. Pracowałam dla dużych organizacji międzynarodowych, m.in. CITIBANK i UNDP oraz dla wielu biur tłumaczeń. W swojej karierze mam także kilka lat pracy w charakterze weryfikatora tłumaczeń dla Komisji Europejskiej (prawo UE). Tłumaczę od 30 lat.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Proszę o kontakt.
[e-mail ukryty]
Ewentualnie 0048697138077
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Zapraszam do współpracy. Pracujemy także w dni wolne. Adres do kontaktu: [e-mail ukryty]
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Posiadam przeszło 20 lat doświadczenia w tłumaczeniu tekstów technicznych (energetyka, automatyka przemysłowa, motoryzacja, lotnictwo, budownictwo, szeroko pojęte górnictwo)
Zapraszam do kontaktu mailowego.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, posiadam własną działalność -Linguassion Anna Klepka. Mam 10 lat doświadczenia w tłumaczeniu zwykłym, specjalistycznym oraz audiowizualnym. Moja specjalizacja to tłumaczenie audiowizualne, ale tłumaczę przeróżne teksty od tekstów medycznych, prawnych po beauty po podróże i wiele innych. Stawka to 0,20/ słowo i 60 zł/ h lub 60 zł/ 1800 znaków ze spacjami. Zapraszam!
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem z wykształcenia inżynierem. Wykonuję tłumaczenia od 1998 r. głównie teksty techniczne i ekonomiczne. Szczegółową ofertę, CV, i referencje przekażę na priva. W razie zainteresowania proszę o kontakt na email: ablaszkiewicz1961(at)gmail (dot)com(dot)pl.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry Panie Michale,
Piszę aby wyrazić swoje zainteresowanie Pana ofertą. Z wykształcenia jestem nauczycielem języka angielskiego. Co więcej posiadam także świadectwo podyplomowe z psychologii zdrowia z The University of Liverpool (mieszkałem w Anglii przez prawie 10 lat). Obecnie pracuję w bankowości inwestycyjnej na amerykańskim rynku.
Z poważaniem
Robert Pieczykolan
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Do 60 str./dzień - terminologia zgodna ze standardami UE. Nie używam AI ani gugle-translatorów. Własne bazy terminologiczne i workflow. Odtwarzanie układu graficznego dokumentów źródłowych. Tłumaczenie bezpośrednio w PDF. Tłumaczenie rysunków technicznych, schematów elektrycznych, itp.
Prawo, księgowość, biznes, technika, ubezpieczenia, medycyna.
35 lat pracy w tłumaczeniach.
Tłumaczenia zwykłe + przygotowane do poświadczenia (pełne opisy).
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
jeżeli w dalszym ciągu poszukują Państwo tłumacza, chętnie wykonam próbkę tłumaczenia.
Pozdrawiam
Aleksandra Hankowska-Nwobi
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
Zajmuje się tłumaczeniami od ponad 10 lat, mam w dorobku kilka tysięcy przetłumaczonych tekstów z bardzo wielu dziedzin. Współpracuje z kilkunastoma firmami oraz instytucjami. Cena za stronę wynosi pomiędzy 25-30 zł za stronę (1800 znaków bez spacji). Wystawiam rachunki/faktury. Proszę wysłać tekst do wyceny na [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (13 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia