Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–białoruski
tłumaczenie dokumentacji projektowej
Poszukujemy tłumacza języka białoruskiego dokumentacji projektu unijnego.
Dokumentacja zawiera 28 stron obliczeniowych tekstu (1 strona - 1800 zzs)
Termin wykonania tłumaczenia to 17 kwietnia do godz. 14:00.
Tłumaczenie należy wykonać przy pomocy prostego i darmowego narzędzia CAT - matecat, co gwarantuje automatyczne zachowanie formatowania tekstu, bez konieczności tworzenia i formatowania ręcznego w pliku Word. Ponadto matacat zapewnia bardzo duże wsparcie w samym tłumaczeniu.
W celu wykonania tłumaczenia w matacat wybranemu tłumaczowi wysłany zostanie link, który wystarczy otworzyć, aby wykonać tłumaczenie. Oferujemy ew. niezbędne wsparcie w bardzo prostej obsłudze tego narzędzia CAT.
Przykładowy tekst:
9. Celem głównym projektu jest podniesienie kompetencji i umiejętności do adaptacji i integracji 840 obywateli państw trzecich (OPT) w okresie od 02 stycznia do 31 grudnia 2025 r. poprzez realizację działań informacyjnych, konsultacyjnych, edukacyjnych, społecznych i obywatelskich oraz poradnictwa i wsparcia psychologicznego, a także działań na rzecz wzmocnienia kompetencji społeczeństwa przyjmującego poprzez działania szkoleniowe i integracyjne.
10. Uczestnikami projektu (grupą docelową) są:
1) obywatele państw trzecich (OPT) - migranci i uchodźcy. Planowana liczba uczestników to 840 osoby, w tym 672 kobiet (80%) oraz 168 mężczyzn (20%);
2) osoby ze społeczności przyjmującej - mieszkańcy Wrocławia/Dolnego Śląska.
Planowana liczba to 110 osób, w tym 80% kobiet i 20% mężczyzn.
11. Założenia projektowe wymienione w Regulaminie (np. dotyczące terminów, liczby osób) mogą ulec zmianie w uzasadnionych przypadkach. Takie zmiany nie wymagają aktualizacji Regulaminu, a informacja o nich zostanie na bieżąco udostępniona dla osób zainteresowanych na stronie internetowej oraz w Przejściu Dialogu.
Dokumentacja zawiera 28 stron obliczeniowych tekstu (1 strona - 1800 zzs)
Termin wykonania tłumaczenia to 17 kwietnia do godz. 14:00.
Tłumaczenie należy wykonać przy pomocy prostego i darmowego narzędzia CAT - matecat, co gwarantuje automatyczne zachowanie formatowania tekstu, bez konieczności tworzenia i formatowania ręcznego w pliku Word. Ponadto matacat zapewnia bardzo duże wsparcie w samym tłumaczeniu.
W celu wykonania tłumaczenia w matacat wybranemu tłumaczowi wysłany zostanie link, który wystarczy otworzyć, aby wykonać tłumaczenie. Oferujemy ew. niezbędne wsparcie w bardzo prostej obsłudze tego narzędzia CAT.
Przykładowy tekst:
9. Celem głównym projektu jest podniesienie kompetencji i umiejętności do adaptacji i integracji 840 obywateli państw trzecich (OPT) w okresie od 02 stycznia do 31 grudnia 2025 r. poprzez realizację działań informacyjnych, konsultacyjnych, edukacyjnych, społecznych i obywatelskich oraz poradnictwa i wsparcia psychologicznego, a także działań na rzecz wzmocnienia kompetencji społeczeństwa przyjmującego poprzez działania szkoleniowe i integracyjne.
10. Uczestnikami projektu (grupą docelową) są:
1) obywatele państw trzecich (OPT) - migranci i uchodźcy. Planowana liczba uczestników to 840 osoby, w tym 672 kobiet (80%) oraz 168 mężczyzn (20%);
2) osoby ze społeczności przyjmującej - mieszkańcy Wrocławia/Dolnego Śląska.
Planowana liczba to 110 osób, w tym 80% kobiet i 20% mężczyzn.
11. Założenia projektowe wymienione w Regulaminie (np. dotyczące terminów, liczby osób) mogą ulec zmianie w uzasadnionych przypadkach. Takie zmiany nie wymagają aktualizacji Regulaminu, a informacja o nich zostanie na bieżąco udostępniona dla osób zainteresowanych na stronie internetowej oraz w Przejściu Dialogu.
Wybrane oferty
Dzień dobry, zapraszam do współpracy.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (1 złożona oferta)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia