Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski
Tłumaczenie specjalistyczne
Czego oczekujemy od osoby, która zajmie się tłumaczeniem:
-biegłej znajomości języka angielskiego, niemieckiego oraz polskiego
-doświadczenia w tłumaczeniach dokumentów
-preferowani są absolwenci filologii, lingwistyki stosowanej
E-mail:
Osoby zainteresowane naszą ofertą prosimy o przesłanie CV w języku polskim oraz zaproponowanie stawki godzinowej/rozliczeniowej za stronę tłumaczenia.
Pozostałe oferty
40,00 zł za 1800 znaków ze spacjami (rozliczenie na podstawie rachunku uproszczonego bez VAT). Posiadam doświadczenie w każdej z podanych specjalizacji, szczególnie zaś w branży informatycznej. Zapraszam po więcej informacji na [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Posiadam doświadczenie w branży ubezpieczeniowej.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Moje wykształcenie to:
od 2013 roku - nauczyciel mianowany języka angielskiego,
2012 – Egzaminator Okręgowej Komisji Egzaminacyjnej w Poznaniu dla egzaminu gimnazjalnego z języka angielskiego,
2011 – Egzaminator Okręgowej Komisji Egzaminacyjnej w Poznaniu dla egzaminu maturalnego z języka angielskiego,
2009 – podyplomowe studia: „Tłumaczenia Prawno-Ekonomiczne w Biznesie – język angielski” w Wyższej Szkole Bankowej w Toruniu,
2007-2009 – studia magisterskie na specjalizacji: tłumaczenia na Filologii Angielskiej, Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi,
2004-2007 – studia na Filologii Angielskiej, Uniwersytet Gdański, uzyskany tytuł: licencjat, specjalizacja: nauczanie języka angielskiego,
2012 - Kurs w Bath w Wielkiej Brytanii: Teaching Languages Using ICT (Nauczanie Języków Przy Zastosowaniu Technologii Komunikacyjno-Informacyjnych) dla nauczycieli języka angielskiego w ramach programu Comenius,
2013 - Kurs: Nowoczesne nauczanie z zastosowaniem metody Web Quest 2014 - Kurs językowy w szkole językowej BEET w Bournemouth w Wielkiej Brytanii,
DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE:
2006 – nauczyciel języka angielskiego w szwedzko-norweskiej firmie GMM POLSKA,
2006 – nauczyciel języka angielskiego w technikum i w liceum w Zespole Szkół nr 2 w Wałczu,
2007 – nauczyciel języka angielskiego w technikum i w liceum w Zespole Szkół nr 3 w Wałczu,
2007 – lektor języka angielskiego w szkole językowej Centrum Edukacji, Europejskiej w Pile (kursy w drukarni „Winkowski” w Pile dla personelu, kursy dla dzieci, młodzieży i dorosłych, zajęcia indywidualne),
2007 – opiekunka osoby starszej w Wielkiej Brytanii, rodzina prywatna,
2008 – obecnie – tłumacz z języka angielskiego dla szwedzko-norweskiej firmy GMM POLSKA,
2008 – 2013 – nauczyciel języka angielskiego w Publicznym Gimnazjum nr 2 w Wałczu,
2009 – tłumacz dla firmy KERAM (sprzedaż peletu drzewnego na rynek niemiecki i holenderski),
2009 - opiekunka osoby starszej w Niemczech - pracodwaca: PROMEDICA 24,
2010 – tłumacz i prowadzenie sekretariatu w norwesko-szwedzkiej firmie GMM POLSKA (produkcja kontenerów na rynek norweski i szwedzki),
01.04.2013 – obecnie – prowadzenie Szkoły Języków Obcych PRYMUS w Wałczu,
od 11.2013 - nauczyciel mianowany języka angielskiego
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Ukończyłam studia anglistyczne na profilu specjalistyczne odmiany j. angielskiego na UŚ, gdzie zajmowaliśmy sie głównie tłumaczeniem tekstów typu: biurowych, księgowych (także ubezpieczenia), dotyczących firm (bilanse, raporty rewidenckie, itp.). Ponadto, posiadam ciągły kontakt z językiem od 6 lat. Zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Magister filologii germańskiej z częścią toku studiów odbytą w Niemczech. Tłumacz z kilkuletnim stażem, ze szczególnie dużym doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów technicznych i informatycznych, min. tłumacz firmy będącej jedynym przedstawicielem niemieckiej firmy informatycznej na polskim rynku; staż w Bundestagu; tłumaczenia dla polskich instystucji kulturalnych.
Zlecenia wykonuję zawsze sumiennie i terminowo. Posiadam swoich własnych korektorów – native speakerów.
Zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem dyplomowanym tłumaczem (Wyższa Szkoła Bankowa w Gdańsku, studia dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych), współpracuję z biurami tłumaczeń, urzedami oraz podmiotami gospodarczymi z całego kraju od 2007 r. zajmując się głównie przekładem specjalistycznym. Ostatnie moje projekty z dziedziny IT wykonane dla Politechniki Krakowskiej to : "Programowanie równoległe i rozproszone" - skrypt akademicki
"Obliczenia wysokiej wydajności - architektura procesorów" - skrypt akademicki. Zapraszam do kontaktu - [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumacz jęz. angielskiego z 8-letnim doświadczeniem w tłumaczeniach prawniczych, ekonomicznych i informatycznych. Wykonane usługi m.in. dla sądów i trybunałów w Wielkiej Brytanii i w Polsce, administracji publicznej i klientów prywatnych w ww. krajach.
Absolwent lingwistyki na University of Manchester w Wielkiej Brytanii.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Współpracujemy z firmą Kadam Karasiński Adam, NEXUS, 1st Car Imports, Euro Pet, Artech itp. Tłumaczymy strony Internetowe, wyonuję tłumaczenia specjalistyczne oraz techniczne a także przysięgłe. Moja strona www.translator-rybnik.pl/ 792 726 514
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Specjalizujemy się w tłumaczeniach technicznych, informatycznych, prawniczych oraz instrukcjach obsługi maszyn i urządzeń (pl-en, en-pl).
Stawka: 20 zł netto/1800 znaków (przy terminie standardowym - 3 dni).
Sposób rozliczenia: Faktura VAT - przelew
Zespół BT RHINO to 10 osób (3 stacjonarnych tłumaczy i 7 online).
Gwarantujemy krótkie terminy (do 200 stron w 3 dni) oraz rzetelne tłumaczenie.
Pracujemy na autorskim programie, który jest kompatybilny z każdym CAT'em.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Magister filologii angielskiej na UMCS w Lublinie i studiów podyplomowych w zakresie translatoryki. Wykonam tłumaczenia dla branży ubezpieczeniowej na język angielski. Zapraszam po więcej informacji: [e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Bardzo chetnie podejme się współpracy, Tłumaczyłam juz teksty z tej branży, Jestem absolwentka liceum bilangualnego niemiecko-angielskiego. Zapraszam do kontaktu i negocjacji ceny. Agnieszka Wloka: [e-mail ukryty]
Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, Firma TRANSLAD specjalizuje się w tego typu zleceniach dla małych i większych firm. Z chęcią podejmiemy współpracę. Zapraszamy do darmowej wyceny, negocjacji, oraz omówienia zlecenia. Na życzenie klienta wystawiamy faktury VAT. Nie jesteśmy firmą krzak zaniżającą stawki, gwarantujemy profesjonalne i solidne wykonanie zlecenia za rozsądną kwotę, od momentu jego przyjęcia, aż do rozliczenia.
Zapraszamy do kontaktu: [e-mail ukryty].
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentką filologii angielskiej UW oraz tłumaczką z wieloletnim doświadczeniem. Specjalizuję się m.in. w tłumaczeniu tekstów z dziedziny ubezpieczeń, a także uczestniczyłam w specjalistycznym kursie dla tłumaczy dotyczącym tej dziedziny. Miałam okazję tłumaczyć dokumenty ubezpieczeniowe dla licznych towarzystw ubezpieczeniowych oraz innych firm. Proponuję stawkę 35 zł/1800 znaków ze spacjami lub 40 zł/1800 znaków bez spacji. Wystawiam rachunki. Zapraszam do kontaktu: [e-mail ukryty].
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem magistrem filologii angielskiej a niemiecki znam w stopniu śrwdniozaawansowanym. Posiadam doświadczenie w tłumaczeniach.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Jestem doświadczonym tłumaczem języka angielskiego i rosyjskiego. Specjalizuję się w tekstach o tematyce technicznej (przetwórstwo, przemysł, normy, certyfikacje itp.) oraz turystycznych, marketingowych i prawniczych. Na życzenie udostępniam referencje. Za stronę rozliczeniową 1800 zzs tekstu docelowego (polskiego) proponuję wstępną stawkę 42 zł brutto, jednak każdy tekst wyceniany jest oddzielnie. Zapraszam do kontaktu mailowego: [e-mail ukryty] lub telefonicznego: 509 774 818
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentką wielu renomowanych uczelni polskich i zagranicznych, w tym o profilu lingwistycznym, medycznym, technicznym, zarządczym oraz IT. Dyplomy magisterskie oraz podyplomowe z wyróżnieniami.
Szczegóły: http://mayakowalczyk.wix.com/tlumaczenia
Oferuję tłumaczenia pol-ang oraz ang-pol (różne odmiany regionalne, w tym brytyjska czy amerykańska) w rozsądnych cenach, wysokiej jakości i krótkie terminy realizacji. Zapraszam do współpracy! Ukończyłam kursy PHP, CSS, HTML i inne informatyczne i mam olbrzymie doświadczenie w tłumaczenich tekstów informatycznych. [e-mail ukryty] tel. 784 110 782
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Tłumacz j. angielskiego i j.słowackiego, korektor. Wieloletnie doświadczenie; współpraca z licznymi firmami w Polsce i na świecie. Wystawiam faktury VAT. Na życzenie referencje. Zapraszam.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Wystawiam rachunki. Tłumacz przysięgły i techniczny (NOT) j.angielskiego z 20-letnim stażem
[e-mail ukryty]
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (19 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia