Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–angielski, niemiecki, rosyjski
tłumaczenie instrukcji
Przykładowy tekst:
OGNIOSZCZELNA LAMPA LED
Grudzień 2014r.
OGNIOSZCZELNA LAMPA LED
Typu SVN8
Instrukcja obsługi nr HE-14001-IO
SPIS TREŚCI:
1. WSTĘP............................................................................................................................................................... 2
1.1. Zastosowanie ............................................................................................................................................... 2
1.2. Własności funkcjonalne ............................................................................................................................. 2
2. BUDOWA .......................................................................................................................................................... 2
3. INSTALOWANIE ............................................................................................................................................. 3
4. KONSERWACJA I OBSŁUGA ...................................................................................................................... 4
5. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE ........................................................................................................ 4
5.1. Transport .................................................................................................................................................... 4
5.2. Przechowywanie ......................................................................................................................................... 4
6. INFORMACJE DODATKOWE ..................................................................................................................... 4
6.1. Podstawowe zasady bezpieczeństwa ......................................................................................................... 4
6.2. Recykling i usuwanie produktu ................................................................................................................ 4
7. WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH ................................................................................................................ 5
8. ZAMAWIANIE ................................................................................................................................................. 5
Ognioszczelna Lampa LED typu SVN8. Instrukcja Obsługi nr HE-14001-IO
Wydanie 1 Strona 2
1. Wstęp
1.1. Zastosowanie
Lampa przeznaczona jest do oświetlania wyrobisk w podziemnych zakładach górniczych.
Lampa może być stosowana w polach nie metanowych i metanowych oraz w miejscach
zagrożenia wybuchem pyłu węglowego.
1.2. Własności funkcjonalne
Rodzaj obudowy : Ex d (budowa ognioszczelna)
Normy : EN 60079-0: 2013, EN 60079-1: 2010
Cechowanie: I M2 Ex d I Mb
Oznakowanie CE Oznakowanie CE zostało nadane w oparciu o następujące
przepisy:
- Dz.U. nr 263 poz.2203 z 2005 r (Dyrektywa
UE94/9/WE ATEX ),
- Dz.U. nr 265 poz. 2227 z 2005 r (Dyrektywa
UE89/336/WE EMC)
2. Budowa
Budowę Lampy przedstawiono na wyszczególnionym rysunku:
HE-14001-DA-M001-01 Ognioszczelna Lampa LED typu SVN8
Osłona lampy składa się z głównych części: Osłony (1),zespołu klosza (2), prętów mocujących
(3), pokrywy (4) źródła światła (5), zespołu listwy przyłączeniowej (6) oraz zasilacza (7)
Elementy konstrukcyjne obudowy wykonane są ze stali z wykorzystaniem blachy, rur
oraz prętów i są spawane. Wszystkie elementy stalowe (nie będące powierzchniami
wewnętrznymi tulei tworzącymi złącza spajane) są pokryte galwaniczną powłoką antykorozyjną.
Powierzchnie stalowe nie będące otworami lub częściami złącz ognioszczelnych są
pokryte powłoką lakierniczą.
Parametry techniczne
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 90-264VAC 47-63Hz
Pobór prądu 1050mA
Współczynnik mocy PF > 0.9 / 230VAC; PF > 0.95 / 115VAC
Źródło światła Samsung LED 5630 (LM561A)
Strumień świetlny 3800 lm
Wpusty kablowe Ex Solution typ: CS-M25-*
Ex Solution typ: CG-M25-*
Bohamet S.A. typ: ZW25M
Korki zaślepiające Ex Solution typ: SP-M25-*
Bohamet S.A. typ: ZW25Z
Maksymalny przekrój żył 6mm2
Temperatura otoczenia -10°C≤Tot≤+40°C
Stopień ochrony IP65
Masa 8kg
Wymiary (dł. x wys. x szer.) 717x144x138
Ognioszczelna Lampa LED typu SVN8. Instrukcja Obsługi nr HE-14001-IO
Wydanie 1 Strona 3
Osłona (1) wykonana jest jako spawane połącznie rury oraz wytoczonego dna z blachy.
Kołnierz zamykania został wycięty z blachy i przyspawany do rury. Na płaszczyźnie kołnierza
wytoczony jest rowek pod pierścień o-ring (IP65). Pokrywa (4) skręcona jest z Osłoną (1)
za pomocą śrub M8x16.
Po bokach rury wspawane są klocki stalowe w których wykonane są nagwintowane
otwory M25x 1,5-6H. Otwory te służą do osadzania w nich wpustów kablowych, bądź gdy te
nie są używane- zaślepek.
Zespół klosza (2) składa się w głównej mierze z rury wykonanej z poliwęglanu.
Na obu końcach rury wklejone są toczone elementy. Na jednym końcu pierścień wytoczony
ze stalowego pręta a na drugim końcu pokrywka wycięta z blachy i wytoczona wewnątrz.
Oba elementy są spojone z kloszem za pomocą zalewy epoksydowej.
Zespól klosza wykonany jest jako nierozbieralny i jest połączony z Osłoną (1) za pomocą
prętów mocujących (3). Pręty posiadają z jednej strony gwint zewnętrzny M8 a z drugiej
są zatoczone i posiadają nagwintowany otwór M6.Część nagwintowana pręta jest wkręcana
do otworów M8 wykonanych w ścianie Osłony. Część zatoczona jest wprowadzana do
otworu w pokrywce Zespołu klosza (1) i skręcana śrubami M6x16.
Połączone ze sobą prętami mocującymi (3) Osłona (1) oraz Zespół Klosza (2) tworzą
kompletną obudowę lampy. Do jej wnętrza wsuwane jest Źródło światła (5), które składa się
z mocownika, płytki zawierającej diody LED oraz Zasilacza (7). Mocownik posiada na obu
jego końcach otwory, które umożliwiają jego montaż wewnątrz obudowy. W głębi Zespołu
Klosza przyspawane są pręty, na które wsuwa się mocownik. W dnie Osłony wspawane
są nagwintowane tulejki w które wkręca się śruby M5.Po umieszczeniu Źródła Światła
wewnątrz obudowy do jej wnętrza wprowadza się Zespół Listwy Przyłączeniowej.
Mocowany jest śrubami M5x8 do nagwintowanych tulejek.
Wewnętrzne punkty uziemienia (śruba M6x10) umiejscowione są po wewnętrznej stronie
klocków w których osadzone są wpusty oraz zaślepki.
Zmontowany w lampie klosz opasa się w połowie stalowym ocynkowanym drutem
w sposób tworzący opaskę odprowadzającą ładunki elektrostatyczne gromadzące się na
jego powierzchni. Opaska jest ciasno zaciągnięta na powierzchni klosza a jej końce są
doprowadzone do zacisków uziemiających umiejscowionych na pręcie mocującym.
UWAGA!!!
Zaleca się regularną kontrolę stanu opaski uziemiającej, w przypadku jej uszkodzenia
należy lampę wycofać z eksploatacji i wezwać serwis producenta celem usunięcia
uszkodzenia, i przywrócenia lampy do dalszego użytku.
3. Instalowanie
Lampę należy mocować wykorzystując cztery otwory Ø10 w mocowniku lampy do
bezpośredniego montażu lampy do podłoża lub do otworów mocownika lampy można
przykręcić łańcuch o odpowiednich oczkach zapewniających pewny montaż i w ten sposób
można dostosować wysokość zawieszenia lampy, przy czym należy pamiętać aby zapewnić
możliwość wprowadzenia przewodu zasilającego poprzez wpust ognioszczelny.
Ognioszczelna lampa LED typu SVN8 jest przystosowana do zasilania przelotowego
przewodem o średnicy zewnętrznej od 13-20mm. Zaciski przystosowane są do podłączenia
przewodów o maksymalnym przekroju żył 6mm2. Osnowę przewodu należy usunąć na
długości około10cm. Po podłączeniu żył do zacisków należy starannie ułożyć je tak, aby
mieściły się w wewnętrznym obrysie zespołu przyłączowego. Zaleca się zasilanie kolejnych
lamp na przemian z różnych faz w celu równomiernego obciążenia poszczególnych faz.
Ognioszczelna Lampa LED typu SVN8. Instrukcja Obsługi nr HE-14001-IO
Wydanie 1 Strona 4
4. Konserwacja i obsługa
UWAGA!!!
Przed otwarciem lampy, demontażem wpustów należy bezwzględnie odłączyć napięcie
zasilające.
W celu wymiany uszkodzonego wpustu należy:
- odkręcić śruby mocujące pokrywę zamykającą przedział zaciskowy
- odkręcić śruby zacisków mocujących przewód zasilający
- wyprowadzić przewód zasilający z wnętrza lampy
- kluczem 28mm odkręcić uszkodzony wpust
Montaż lampy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Przed montażem oczyścić oraz pokryć
bezkwasową wazeliną techniczną powierzchnie złącz ognioszczelnych.
Wymiana elementów źródła światła jest możliwa jedynie w serwisie producenta.
5. Transport i przechowywanie
5.1. Transport
Lampę w opakowaniu fabrycznym powinna być przewożona krytymi środkami transportu.
Opakowania należy zabezpieczyć przed przesuwaniem i przed gwałtownymi wstrząsami.
Lampę należy transportować w temperaturze nie niższej niż -20°C i nie wyższej niż +50°C.
5.2. Przechowywanie
Lampę należy przechowywać w pomieszczeniach suchych, zabezpieczonych przed wpływami
powodującymi korozję, w temperaturze od -100C do +550C.
6. Informacje dodatkowe
6.1. Podstawowe zasady bezpieczeństwa
· Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z urządzeniem należy się szczegółowo
zapoznać z zapisami niniejszej instrukcji.
· Przy doborze urządzenia do zastosowania, w czasie montażu oraz w trakcie jego działania
należy przestrzegać zasad dobrej praktyki inżynierskiej.
· Praca z urządzeniem może być prowadzona tylko przez personel przeszkolony do tego
rodzaju działań.
· Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących tego rodzaju sprzętu.
· Przed zainstalowaniem należy sprawdzić czy oznakowanie na tabliczce znamionowej
odpowiada wymaganiom dla danego zastosowania
· Lampa jest klasy ochronności I i powinna być odpowiednio uziemiona
· Przy prawidłowym użytkowaniu lampy nie występują żadne zagrożenia dla zdrowia
· Dostosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji jest jednym z warunków uznania
roszczeń gwarancyjnych
· Należy ściśle stosować się do treści tabliczki ostrzegawczej umieszczonej na
pokrywie zamykającej przedział przyłączowy tj. „OTWIERAĆ PO
ODŁĄCZENIU NAPIĘCIA”
6.2. Recykling i usuwanie produktu
Opakowania oraz zużyte urządzenie należy składować, zagospodarować oraz utylizować
zgodnie z obowiązującymi zaleceniami i wymaganiami określonymi w Ustawie o odpadach
(Dz. U. 2013 poz. 21 z późniejszymi zmianami).
Ognioszczelna Lampa LED typu SVN8. Instrukcja Obsługi nr HE-14001-IO
Wydanie 1 Strona 5
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z producentem, lokalną jednostką samorządu terytorialnego lub ze służbami zagospodarowania
odpadów.
7. Wykaz części zamiennych
l.p. Nazwa części
1. Wpust kablowy Ex Solution typ: CS-M25-*
Ex Solution typ: CG-M25-*
Bohamet S.A. typ: ZW25M
2. Korki zaślepiające Ex Solution typ: SP-M25-*
Bohamet S.A. typ: ZW25Z
Wszystkie inne wymiany uszkodzonych części, naprawy lub przeróbki dokonywane przez
użytkownika są niedozwolone. Uszkodzone lampy należy przesłać do naprawy bezpośrednio do
producenta.
Wyróżnione oferty
Zapraszam do współpracy.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Pozostałe oferty
Jestem tłumaczem języka rosyjskiego oraz ukraińskiego. Wykonuję tłumaczenia od 5 lat. Posiadam referencje. Technicznymi tłumaczeniami zajmuję się ponad rok.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Native speaker języka niemieckiego i polskiego
Gwarantuję bardzo wysoki poziom językowy, płynne tłumaczenie tekstu. Pracuję szybko, terminowo i przede wszystkim solidnie. Solidne tłumaczenie, tj. dla mnie takie, które jest językowo na takim poziomie, że nie zawiedzie w żaden sposób niemieckiego Muttersprachlera.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry,
Chętnie podejmę się tłumaczenia na j. rosyjski. Mam doświadczenie, jestem z Polonii moskiewskiej. 20 zł./1800 zn. do negocjacji
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam,
jestem tłumaczem z ponad dziesięcioletnim doświadczeniem. Chętnie podejmę się tłumaczenia. Wystawiam fakturę VAT. cena podana wyżej netto.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzien Dobry,
jestem tłumaczem języka rosyjskiego (native speaker) i angielskiego.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, jestem profesjonalnym tłumaczem z kilkuletnim doświadcezniem, chętnie podejmę się przekładu na język rosyjski. Wystawiam fakturę VAT 23%. Serdecznie zapraszam!
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry, chętnie podejmę się tłumaczenia na język rosyjski. Jestem tłumaczem z ponad 15-letnim doświadczeniem. Wysoką jakość gwarantuję. Będę wdzieczna za odpowiedź.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam chętnie przetłumacze tekst, znam dobrze temat, mam spore doświadczenie w tej branży.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
do uzgodnieni
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem absolwentką Filologii Angielskiej i posiadam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów specjalistycznych.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Profesjonalne tłumaczenia tekstów z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski, wykonywane przez polskiego Native Speakera będącego na studiach doktoranckich w Wielkiej Brytanii we współpracy z angielskim Native Speakerem o wieloletnim doświadczeniu w nauczaniu języka angielskiego
Zajmujemy się wszelkiego typu tłumaczeniami oraz sprawdzaniem tekstów.
1 strona A4 tłumaczona z polskiego na angielski = 20 zł +10 zł opcjonalne sprawdzenie tekstu przez angielskiego Native Speakera.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, jestem magistrem filologii angielskiej, tłumaczyłem podobne instrukcje. Podana kwota jest kwotą netto za 1800 zzs. Pozdrawiam
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Przetłumaczę na j.niemiecki.Od ponad 30 lat w Niemczech.Niemiecka podstawówka,gimnazjum i uniwersytet.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
rzetelnie przetłumaczę na j. rosyjski. 20 zl. 1000 zn. ze spacyjamy, pierwsze 1000 znaków -GRATIS
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferuję profesjonalne i solidne tłumaczenie, teksty w tej tematyce nie mają dla mnie tajemnic, posiadam duże doświadczenie w tłumaczeniu instrukcji technicznych.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
W instrukcji przykładowej jest 10842 zn ze spacjami. Termin wykonania -2 dni. Stawka tłumaczeniowa - 10 zl. za 1800 znaków ze spacjami. Jestem posiadaczka języka rosyjskiego i ukraińskiego, pracuje jako tłumaczka ponad 10 lat. Opłata za umowę po wykonaniu (przelew). Mam CV i mogę wysłać go na wymogę.
Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Muttersprachler - studia oraz ponad 20-letni pobyt stały w Niemczech. Wykonuję usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz korekt i redagowania tekstów w języku niemieckim.
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Witam, jestem tłumaczem języka angielskiego z wieloletnim doświadczeniem. Podejmę się tłumaczenia tej instrukcji po cenie 20zł/3000 bez spacji. Termin oraz szczegóły współpracy do ustalenia. Wystawiam rachunki. Zapraszam do współpracy.
Jeśli jesteście Państwo zainteresowani, mogę przesłać swoje CV lub próbki tłumaczeń.
Magda
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Przetłumaczę na j. rosyjski. Jestem native speaker mgr filologii rosyjskiej.
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Biuro tłumaczeń zaprasza - tłumaczymy na wszystkie z podanych języków, tylko wykwalifikowani oraz doświadczeni tłumacze, j. rosyjski - native speaker
Stawka za wszystkie to 25 PLN/1800 znaków ze spacjami.
Faktura bez VAT (tzw. rachunek uproszczony)
Stały kontakt mailowy
[e-mail ukryty]
www.tis-boryczka.pl
Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Jestem tłumaczem z języka białoruskiego, rosyjskiego. Są to języki rodzime. Tłumaczę teksty specjalistyczne - techniczne. Gwarantuję rzetelne wykonanie zlecenia.
Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Dzień dobry! Jestem doświadczonym tłumaczem języka angielskiego i rosyjskiego. Specjalizuję się w tekstach o tematyce technicznej (przetwórstwo, przemysł, normy, certyfikacje itp.) oraz turystycznych, marketingowych i prawniczych. Mam doświadczenie w tłumaczeniu instrukcji obsługi. Na życzenie udostępniam referencje. Niestety nie podają Państwo informacji o objętości tekstu, dlatego nie mogę zaproponowac kwoty za całość tłumaczenia ani terminu wykonania. Za stronę rozliczeniową 1800 zzs tekstu proponuję wstępną stawkę 35 zł brutto, jednak każdy tekst wyceniany jest oddzielnie. Zapraszam do kontaktu mailowego: [e-mail ukryty] lub telefonicznego: 509 774 818
Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy
Oferty (30 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia