Transkreacja to forma tłumaczenia, która idzie o krok dalej niż standardowe przekłady. Warto
polski–holenderski
kontakt z osobami z Belgii celem aktualizacji ich danych
Zlecenie polega na zadzwonieniu do osob zajmujacych sie edukacja diabetyków i zaktualizowanie ich danych w excelu (adres pocztowy, email, rodzaj ich dzialanosci- rozmowa zajmuje ok 2-3 minuty). W sumie jest ok 540 osob, gdzie brakuje około połowy numerów telefonów. Nalezy je spróbować wyszukać w Internecie.
Szukamy osoby:
- z perfekcyjnym jezykiem holenderskim
- odpowiednimi zdolnościami komunikacyjnymi
- odpowiedzialnej i sumiennej
Przykładowy tekst:
LifeScan, die de OneTouch producten (bloedglucosemeters en strips) in België op de markt brengt, wenst de gegevens in haar databank te updaten.
VRAAG
Bent u bereid om uw gegevens samen even te overlopen? Dit neemt maar maximaal 3 minuten in beslag.
U staat op de RIZIV lijst van geregistreerde verpleegkundigen diabetes educatoren.
Ben u actief als diabetes educator?
In het volledige jaar 2015, aan hoeveel diabetes patiënten heeft u diabetes educatie gegeven?
(niet: hoeveel diabetes educatie sessies heeft u gegeven)
In welke hoedanigheid werkt u als diabetes educator?
De adresgegevens die we van u hebben zijn....
Zijn deze nog correct? Indien niet, mogen we uw gewijzigde adresgegevens noteren?
Het email adres dat we van u hebben is ....
Is dit nog correct? Indien niet, mogen we uw nieuw emailadres noteren?
OF: mogen we uw email adres noteren?
Mag de LifeScan vertegenwoordiger u bezoeken?
LifeScan stuurt in beperkte mate communicatie uit betreffende diabetes en nieuwe producten
Mag LifeScan u communicatie toesturen per post?
Mag LifeScan u communicatie toesturen per email?
Szukamy osoby:
- z perfekcyjnym jezykiem holenderskim
- odpowiednimi zdolnościami komunikacyjnymi
- odpowiedzialnej i sumiennej
Przykładowy tekst:
LifeScan, die de OneTouch producten (bloedglucosemeters en strips) in België op de markt brengt, wenst de gegevens in haar databank te updaten.
VRAAG
Bent u bereid om uw gegevens samen even te overlopen? Dit neemt maar maximaal 3 minuten in beslag.
U staat op de RIZIV lijst van geregistreerde verpleegkundigen diabetes educatoren.
Ben u actief als diabetes educator?
In het volledige jaar 2015, aan hoeveel diabetes patiënten heeft u diabetes educatie gegeven?
(niet: hoeveel diabetes educatie sessies heeft u gegeven)
In welke hoedanigheid werkt u als diabetes educator?
De adresgegevens die we van u hebben zijn....
Zijn deze nog correct? Indien niet, mogen we uw gewijzigde adresgegevens noteren?
Het email adres dat we van u hebben is ....
Is dit nog correct? Indien niet, mogen we uw nieuw emailadres noteren?
OF: mogen we uw email adres noteren?
Mag de LifeScan vertegenwoordiger u bezoeken?
LifeScan stuurt in beperkte mate communicatie uit betreffende diabetes en nieuwe producten
Mag LifeScan u communicatie toesturen per post?
Mag LifeScan u communicatie toesturen per email?
Oferty (0 złożonych ofert)
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia