Zaloguj się Załóż konto

polski–angielski

streszczenie pracy magisterskiej

Przemysław
06.04.2017
Chcę otrzymywać oferty za całe zlecenie
Tłumaczenia zwykłe
12 ofert tłumaczeń
Przedmiotem zlecenia jest tłumaczenie przedstawionego poniżej tekstu streszczenia pracy magisterskiej. Jest to kod LaTeX, co na tłumaczenie nie ma wpływu.

Ważne informacje:
1) Proszę o zastosowanie znaku ~ zamiast spacji w miejscach, gdzie tekst nie może być łamany.
2) Zapisy \textbf{tekst w języku polskim} proszę przetłumaczyć na \textbf{tekst w języku angielskim}
3) Zapisy \dywiz oraz \% proszę zignorować i pozostawić bez zmian w miejscach ich występowania.

Przykładowy tekst:
W~latach 70' XX wieku pedagodzy i~dydaktycy z~Uniwersytetu Warszawskiego opracowali \textbf{teorię kształcenia wielostronnego}, która pozwoliła na nowo spojrzeć na proces nauczania\dywiz uczenia się. Zapoczątkowało to opracowanie nowej \textbf{klasyfikacji metod nauczania\dywiz uczenia się}. Szczegółowo opisano także rolę \textbf{motywacji} w~wyżej wymienionym procesie, powstała również koncepcja \textbf{przyspieszonego uczenia się}. Zapoczątkowało to opracowaniu w~latach 90' XX wieku koncepcji \textbf{nowoczesnego modelu nauczania\dywiz uczenia się}, który stał się jednym z~filarów wprowadzonej w~1999 roku \textbf{podstawy programowej}. Od tego czasu szczególną uwagę w~procesie dydaktycznym zaczęto zwracać na kształtowanie u~uczniów \textbf{umiejętności pracy w~grupach} oraz na stosowanie przez nauczycieli \textbf{aktywizujących metod nauczania}.

Przykładem aktywizującej metody nauczania matematyki jest \textbf{metoda meczu matematycznego}. Historia meczów matematycznych sięga aż XVI wieku -- pierwszą wzmiankę o~nich znajdziemy przy okazji odkrycia wzorów na pierwiastki równań stopnia trzeciego oraz czwartego. W~literaturze dydaktycznej mecze matematyczne pojawiają się jako \textbf{forma pracy z~uczniami zdolnymi} już w~1971 roku. Upowszechnienie meczów matematycznych zawdzięczamy Fundacji Matematyków Wrocławskich organizującej je w~formie \textbf{konkursu matematycznego} od 2001 roku. Obecnie inicjatywa ta jest rozwijana także w~Wielkopolskie oraz na~Pomorzu.

Mecze matematyczne można wykorzystać także w~szkole podczas lekcji matematyki jako \textbf{aktywizującą metodę nauczania}. W~2016 roku przeprowadzono badania dotyczące walorów dydaktycznych tej metody nauczania\dywiz uczenia się. Badaniami zostali objęci uczniowie Gimnazjum nr~58 im.~Jana Nowaka\dywiz Jeziorańskiego w~Poznaniu, którzy pracowali na lekcji matematyki tą metodą oraz uczestnicy konkursu Wielkopolskie Mecze Matematyczne w~kategorii gimnazjów wraz z~ich opiekunami. Z~przeprowadzonych badań wynika, że mecze matematyczne kształtują umiejętności pracy w~grupie oraz prezentowania wyników pracy na forum. Metoda ta sprzyja braniu odpowiedzialności za swoją pracę przez uczniów, a~także wprowadza uczniów do procesu wzajemnego uczenia się od siebie. Do wad meczów matematycznych należy zaliczyć obniżenie poziomu dyscypliny oraz spadek tempa pracy w~porównaniu do tradycyjnych metod. Rozgrywki te są dla większości uczniów dobrą zabawą, jednakże około 20\dywiz25\% uczniów nie pochwala tej metody z~uwagi na towarzyszący jej nadmierny stres.

Oferty (12 złożonych ofert)

Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia

Wybrane oferty

Jestem tłumaczem od 30 lat i profesorem matematyki na uniwersytecie. LateX znam. Nie wiem, na ile pilne jest to tłumaczenie? Moja cena to 50 zl za strone standardowa. Mail [e-mail ukryty] Można mnie znaleźć przez google, chociaż informacje o moich tłumaczeniach odsunęły się na dalekie strony. Pierwszy pcha się Facebook po francusku, bo jestem obecnie we Francji. Temat pracy mnie interesuje i dlatego się zgłaszam.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Pozostałe oferty

Witam. Jestem magistrem lingwistyki stosowanej, specjalizacja tlumaczeniowa. Mam dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniu. Chętnie podejmę się zlecenia.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.04.2017 18:26
Julia Lip
0 opinii

Jestem doświadczoną tłumaczką. Zapewniam rzetelne, terminowe wykonanie. Zapraszam do kontaktu.

Termin: 5 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.04.2017 19:14
Agata
1 opinia

Jestem magistrem filologii angielskiej na AHE w Łodzi od 2006 roku, 9 lat trudnię się wszelakiego rodzaju korektami tekstów,redagowaniem,tłumaczeniami nieprzysiegłymi, zwykłmi oraz specjalistycznymi oraz filmowymi (tłumaczyłam dotychczas filmy ekologiczne,onkologiczne,farmakologicze,ogrodnicze , rolnicze i wykonałam jedyne tłumaczenie w Polsce medycznego filmu ''That Vitamin Movie '' Mercola agroturystyczne(filmowe,medyczne,farmakologiczne,biotechnologiczne,weterynaryjne,psychologiczne,naukowe,fizyczne,chemiczne,biologiczne(ornitologiczne),informatyczne,kosmetologiczne,rolnicze,agroturystyczne,handlowe,techniczne,obsługa maszyn,instrukcje obsługi urządzeń elektrycznych, marketingowe, reklamowe, biznesowe,umowy,historyczne (sztuka,literatura,malarstwo),budowlane,motoryzacyjne,stron internetowych,patentów,umów handlowych,stron reklamowych, CV, Listów motywacyjnych. Chetnie podejmę sie kolejnego zlecenia. Gwarancja wysokiej jakości tekstu zgodnej z oryginałem. Agata Logan [e-mail ukryty]

Termin: 24 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.04.2017 20:28

cena za 1800 znaków, native speaker, faktura VAT

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.04.2017 21:34

Tłumacz po IPSKT Uniwersytetu Warszawskiego, rachunek, referencje, dyplomy na żądanie do wglądu. Cena brutto za 1800 znaków ze spacjami (faktura VAT).

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 02.04.2017 22:49
Skribo
0 opinii

Wykonuję tłumaczenia z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski. Jestem magistrem Filologii Polskiej i Filologii Angielskiej. Ukończyłam filologię polską UG i filologię angielską UMK, a również studia podyplomowe z zakresu dyplomacji w Collegium Civitas. Ukończyłam staż tłumaczeniowy w Parlamencie Europejskim. Stale pogłębiam swoje wiadomości z zakresu finansów m. in. uczestnicząc w konferencjach biznesowych. W trakcie studiów we Francji zdobyłam wiedzę z zakresu biznesu uczestnicząc w zajęciach Business English. Tłumaczę dokumenty prawne i ekonomiczne oraz korespondencję w ramach działalności gospodarczej. Tłumaczę również używając narzędzia Trados. Przetwarzam również teksty na podstawie dobrej jakości zdjęć.

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 03.04.2017 08:45

Chętnie podejmę się tłumaczenia. Termin realizacji - do ustalenia. Zapraszam do kontaktu! [e-mail ukryty]

Termin: 2 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.04.2017 10:03

Witam jestem psychologiem i tłumaczem języka angielskiego. Zapraszam do kontaktu 503587217 lub [e-mail ukryty]

Termin: 1 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.04.2017 15:14
Monika
0 opinii

Witam, chętnie podejmę się wykonania powyższego zlecenia. Mam kilkuletnie doświadczenie w tłumaczeniu. Gwarantuję poprawność językową oraz terminowość. Oferowana przeze mnie kwota jest za 1800 znaków. Zapraszam do kontaktu [e-mail ukryty]

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.04.2017 21:09

Witam, zapraszamy do współpracy! Prosimy o podesłanie tekstu na adres [e-mail ukryty] lub kontakt telefoniczny 507 944 413 Przedstawimy atrakcyjną ofertę! Nasze biuro, nie jest agencją tłumaczeniową, lecz zespołem składającym się z wysoce wykwalifikowanego grona tłumaczy przysięgłych i native speakerów. Zapraszamy do kontaktu!

Termin: 3 dni
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 04.04.2017 22:58

Jesteśmy zainteresowani wykonaniem zlecenia w najbliższym terminie. Cena jest do ustalenia. Proszę skontaktować się z nami mailowo: [e-mail ukryty] albo telefonicznie 512 437 409

Termin: do ustalenia
Oferta cenowa: widoczna dla zleceniodawcy

Data złożenia oferty: 06.04.2017 14:51
Załóż konto i dodaj ofertę do zlecenia