Oferty użytkownika
O mnie
Świadczę wszechstronne usługi w języku polskim i angielskim: a) tłumaczenia pisemne b) weryfikacja tekstu c) redakcja tekstu d) korekta tekstu e) pisanie tekstów (copywriting). Dziedziny: BHP, budownictwo, design, fotografia, hodowla koni i jeździectwo, marketing, medycyna, farmacja, ochrona środowiska, prawo, rolnictwo - i inne. Oferuję pomoc wszędzie tam, gdzie język ma znaczenie: - wniosek o dofinansowanie - umowa z kontrahentem - wprowadzenie produktu na rynek międzynarodowy - dokumentacja medyczna, ulotki leków - nowa strona internetowa - korespondencja zagraniczna - i wiele innych! Moje tłumaczenia i teksty pomogą Państwu sprawnie zrealizować cele.
Wykształcenie
Doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwa, specjalizacja: języki specjalistyczne i terminologia.
Magister filologii angielskiej w specjalności tłumaczeniowej.
Doświadczenie
Praca w zawodzie od 2010 r.
Udział w konferencjach, publikacje, szkolenia (pełne CV naukowe dostępne na życzenie).
Inne specjalizacje tłumaczeniowe: BHP, budownictwo, design, fotografia, hodowla koni i jeździectwo, farmacja, ochrona środowiska.
Wybrane publikacje tłumaczeń:
Design Alive. 2013–2017. Numery: 6, 10, 14, 17, 21. Tłumaczenie: Eleonora Joszko. Cieszyn: Presso. ISSN 2083-9693.
Grabowski, Mateusz. 2019. Take your product to market. The big book of little tips. Tłumaczenie: Eleonora Joszko. Amazon. ASIN: B07YX5N3DH.
Jarczewski, Andrzej. 2022. The Role of Defamation in the Outbreak of War: The Cases of 1939 and 2022. Tłumaczenie: Eleonora Joszko. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN: 978-1-5275-9092-5.
Jarczewski, Andrzej. 2020. The verbal philosophy of real time. Tłumaczenie: Eleonora Joszko. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN: 978-1-5275-4444-4.
Samoy, Tim. 2010. Nowe metody leczenia ścięgien. Tłumaczenie: Eleonora Pawłowicz. W: Koń polski 12: 4–6. ISSN: 0137-1487.
Szkolenia, uprawnienia
2022 Szkolenie: Układ krążenia – Fizjologia i patologia dla tłumaczy. Linguini
2022 Kurs: Tłumaczenia informatyczne dla nie-informatyków – Język angielski. Textem
2022 Szkolenie: Dlaczego znajomość fizjologii i patologii jest niezbędna w tłumaczeniach medycznych. Linguini
2021 Kurs: Anatomia dla tłumaczy. Linguini
2021 Kurs: Pakiet VIP dla tłumaczy medycznych języka angielskiego. Linguini
2021 Szkolenie: Kompendium wiedzy o prawnych aspektach zawodu tłumacza. Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy
2020 Szkolenie: LinkedIn dla tłumaczy konferencyjnych. Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych
2015 Kurs: Własna działalność gospodarcza (150 h). Wielkopolska Akademia Nauki i Rozwoju
Opinie na temat użytkownika