Zaloguj się Załóż konto

O mnie

Jestem absolwentem japonistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Spędziłem kilka lat w Japonii, głównie jako stypendysta japońskiego Ministerstwa Edukacji. Od wielu lat uczestniczę w różnych przedsięwzięciach związanych z językiem japońskim oraz innymi językami, nie tylko w charakterze tłumacza sensu stricto — zajmuję się m.in. lokalizacją oprogramowania komputerowego. Jestem także związany zawodowo z branżą turystyczną. W przeszłości zajmowałem się również dydaktyką języka japońskiego na mojej Alma Mater. Posiadam certyfikat Japanese-Language Proficiency Test, poziom 1. Zapewniam wysoką jakość świadczonych przeze mnie usług. 

 

【自己紹介】

日本語↔ポーランド語・英語の翻訳・通訳に携わっておるワルシャワ大学日本学科の卒業生でございます。狭義の翻訳・通訳のみならず、ローカライゼーションや通訳ガイド・ツアーコンダクターなどの仕事もお引き受けいたします。以前、日本語教師として母校であるワルシャワ大学に勤めておりました。2回国費留学生として日本に滞在したことがございます。日本語能力試験1級に合格しております。

Wykształcenie

Uniwersytet Kyushu – językoznawstwo japońskie, metodyka nauczania języka japońskiego (2007~2009)

Uniwersytet Warszawski – japonistyka (1997~2004) [tytuł magistra]

Tokijski Uniwersytet Studiów Międzynarodowych – język i kultura Japonii (1999~2000)

 

【学歴】

1997年~2004年 ワルシャワ大学日本学科 (修士号取得)

1999年~2000年 東京外国語大学 (日本語・日本文化研修留学生)

2007年~2009年 九州大学大学院比較社会文化学府 (研究留学生)

Doświadczenie

Posiadam doświadczenie m.in. w tłumaczeniach technicznych (instrukcje obsługi, dokumentacja techniczna, szkolenia w zakładach produkcyjnych) oraz konferencyjnych (konferencje o różnorodnej tematyce, spotkania biznesowe i nieformalne). Zajmuję się kompleksową obsługą wizyt studyjnych japońskich dziennikarzy oraz przedstawicieli innych środowisk zawodowych. Mam na swoim koncie tłumaczenia na rzecz instytucji rządowych.

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Hirokazu Kakimoto
11 sierpnia 2021

日本語からポーランド語への通訳を依頼したいのですがRzeszówでも大丈夫ですか?

Odpowiedź użytkownika:

ご相談はプライベートメッセージにてお願いいたします。