Oferty użytkownika
O mnie
Jestem absolwentką Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Ukończyłam studia I i II stopnia na kierunku filologia chorwacka z oceną bardzo dobrą oraz wyróżnieniem. W ramach studiów ukończyłam specjalizację translatorską, a także kurs korekty i redakcji tekstów. W październiku 2019 roku rozpoczęłam kolejne studia na kierunku Bałkanistyka.
Od lutego do czerwca 2020 roku przebywałam w Czarnogórze na tamtejszym Uniwersytecie, gdzie realizowałam program na kierunku Prevodilaštvo (Przekład / język angielski i czarnogórski). W ramach w/w stypendium uczestniczyłam w zajęciach z tłumaczenia tekstów ekonomicznych, a także w kursie poświęconym tłumaczeniu konsekutywnemu.
W lipcu 2021 roku uczestniczyłam w intensywnym dwutygodniowym kursie języka bośniackiego, chorwackiego i serbskiego na poziomie C2 (Mastery) organizowanym przez Stowarzyszenie Języka i Kultury Lingvisti w Sarajewie.
W sierpniu 2019 roku w ramach stypendium wzięłam udział w 48. Seminarium Zagrzebskiej Szkoły Slawistycznej w Dubrowniku (intensywny kurs językowo-kulturowy).
W październiku 2015 roku dołączyłam do projektu Koła Naukowego Slawistów UAM – „Bałkańskie Kadry - spotkanie z kinem bałkańskim”. Od marca 2017 roku do marca 2019 roku pełniłam rolę koordynatorki tego projektu. Projekt polegał na tworzeniu polskich list dialogowych do filmów z terenu Bałkanów, które nie zostały wcześniej przetłumaczone na język polski. Łącznie brałam udział w tłumaczeniu 12 filmów.
W styczniu 2017 roku wzięłam udział w intensywnym szkoleniu „Techniki tłumaczenia konsekutywnego i liason” organizowanym przez Fundację FreeLING.
W maju 2019 roku uczestniczyłam w Tygodniu Kultury Krajów Bałkanów Zachodnich w Poznaniu. Pełniłam rolę tłumacza i opiekuna delegatów oraz członków zespołu Sevdah Takht.
W latach 2016-2019 współpracowałam z jedną z chorwackich agencji turystycznych. W latach 2016-2017 pracowałam w charakterze pilota na statku turystycznym, od 2018 roku pełniłam rolę managera w/w statku.
Liczne wyjazdy i praca w Chorwacji pozwoliły mi bardzo dobrze poznać ten kraj (a w szczególności region Dalmacji), jego lokalne zwyczaje i kulturę, sposób życia Chorwatów, a przede wszystkim umożliwiły mi udoskonalenie znajomości języka chorwackiego, nie tylko tego literackiego.
Wykształcenie
2014-2017
Studia pierwszego stopnia na kierunku Filologia, specjalność Filologia chorwacka (specjalizacja translatorska)
2017-2019
Studia drugiego stopnia na kierunku Filologia, specjalność Filologia chorwacka (specjalizacja translatorska)
2019 - 2021
Studia drugiego stopnia na kierunku Bałkanistyka (specjalizacja translatorska)
luty - czerwiec 2020
Stypendium semestralne Erasmus+ na Uniwersytecie Czarnogórskim / Przekład (język angielski i czarnogórski)
Doświadczenie
W ramach doświadczenia zawodowego tłumaczyłam m. in. teksty z zakresu automatyki, przemysłu polimerowego, gumowego, tworzyw sztucznych, farmacji (suplementacja), przemysłu drzewnego, turystyki i handlu. Tłumaczyłam również napisy do filmów chorwackich, serbskich i bośniackich.
Od września 2019 roku prowadzę również zajęcia z języka chorwackiego.
Szkolenia, uprawnienia
12-13.02.2022 Szkolenie z wykorzystania tłumaczeń maszynowych organizowane przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy
22.01.2022 Szkolenie "Tłumacz na rynku pracy" organizowane przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy
28.01.2017 Fundacja FreeLING: Techniki tłumaczenia konsekutywnego i liason
Opinie na temat użytkownika
Korzystam z lekcji j. chorwackiego i tłumaczeń Pani Karoliny Urbańskiej. Nauczycielka niezwykle kompetentna, dokładna, zaangazowana, żywiołowa i tchnąca najlepszą energią. Szczerze polecam !