Zaloguj się Załóż konto

Oferty użytkownika

O mnie

ENG - PL/PL - ENG
Od kilku lat zajmuję się tłumaczeniami specjalistycznymi dotyczącymi medycyny, ochrony zdrowia, badań medycznych, prób klinicznych, badań produktów leczniczych i diagnostyki. W mojej ofercie znajdą Państwo również tłumaczenia naukowe związane m. in. z naukami przyrodniczymi np. z genetyką i z biologią.
Współpracując ze mną mogą Państwo mieć pewność, że praca zostanie wykonana solidnie, profesjonalnie i terminowo.
Zapraszam do kontaktu.
Tel.: 698993147
 

Wykształcenie

• 2020/2021 Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Kierunek: Podyplomowe studia dla tłumaczy: Tłumaczenia specjalistyczne;

• 2018–2020 Uniwersytet Jagielloński w Krakowie Kierunek: Neofilologia w specjalności filologia angielska - Przekładoznawstwo (uzyskany tytuł: magister);

• 2015–2018 Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie Kierunek: Filologia w specjalności filologia angielska (uzyskany tytuł: licencjat).

Doświadczenie

Miałam okazję współpracować ze studentami w zakresie tłumaczeń. Tłumaczyłam również różnego rodzaju dokumentację medyczną i fragment Raportu Lekarzy Bez Granic z 2024 r. pt. „Death, Despair and Destitution” (Śmierć, desperacja i ubóstwo) z języka angielskiego na język polski. Współpracowałam z Komitetem Opieki nad Zabytkami Kultury Żydowskiej w Tarnowie.

Szkolenia, uprawnienia

• Anatomia dla tłumaczy – specjalistyczne szkolenie językowe (2024):

Układ krążenia,

Układ oddechowy,

Układ pokarmowy,

Układ moczowy,

Układ rozrodczy (męski i żeński)

Układ nerwowy,

Układ kostny,

Układ mięśniowy,

Układ krwiotwórczy i chłonny,

Narządy zmysłów – narząd słuchu;

• Kurs Global Understanding (2017r.).

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Karol Ekert
4 października 2024

Muzeum o Ludziach w Drodze serdecznie dziękuje Pani Katarzynie Kędzierskiej za pracę wolontariacką przy tłumaczeniu raportu Lekarzy Bez Granic z 2024 roku pod tytułem „Death, Despair and Destitution” (Śmierć, desperacja i ubóstwo) z języka angielskiego na język polski. Pani Kędzierska, sprawnie i rzetelnie oraz używając właściwej formy i funkcji wypowiedzi, przetłumaczyła charytatywnie 14 standardowych stron raportu (bez otrzymania wynagrodzenia, ani żadnych innych korzyści). Dzięki doskonałej umiejętności komunikacji współpraca z Panią Kaatrzyną odbywała się w profesjonalnej atmosferze. Zdecydowanie polecamy Panią Kędzierską jako tłumaczkę.

Alemannia Centrum Tłumaczeń
30 września 2024

Współpraca z Panią Katarzyną przebiegła pomyślnie. Szybki termin wykonania, świetna stawka i wspaniały kontakt.

Estera Śliwińska
19 czerwca 2024

Z całego serca polecam usługi pani Katarzyny. Tłumaczenie wykonane terminowo, bardzo dokładnie. Plus za stały kontakt.

Anhelina Khavena
23 maja 2024

Bardzo szybkie i wysokiej jakości wykonanie zamówienia! Polecam

Małgorzata Sysło
27 marca 2024

Bardzo profesjonalne podejście do Klienta. Szybka realizacja zlecenia, bezproblemowy kontakt, wysoka jakość obsługi. Polecam