Tłumaczenia zwykłe są zamawiane, gdy teksty nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak treść przetłumaczonego tekstu musi być, bez wątpienia, równie wiarygodna. Tego typu usługę zamawia się w przypadku korespondencji firmowej, biznesplanów czy raportów, a także tekstów literackich oraz instrukcji.
Magister filologii hiszpańskiej (z francuskim, portugalskim i katalońskim).Tłumaczenia zwykłe/specjalistyczne, korekta.Oferta dotyczy tłumaczenia w obu... więcej »