Oferty użytkownika
O mnie
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY I SPECJALISTYCZNY (PRAWO I BIZNES) JĘZYKA ANGIELSKIEGO
- DipTrans IoLET (Business & Law (Merit))
- Tłumacz zawodowy, biegły sądowy, tłumacz prawniczy i biznesowy
- Członek Zwyczajny (MCIL) i Chartered Linguist (CL) brytyjskiego Chartered Institute of Linguists w Londynie.
- mgr socjologii (socjolog gospodarki) (Uniwerystet Śląski)
- Tłumacz Specjalistyczy Pisemny i Ustny (2-letnie studia podyplomowe, Wydział Filologiczny, Uniwerystet Śląski)
- Prawo umów (studia podyplomowe), Wydział Prawa, Katedra Prawa Rzymskiego, Uniwersytet Jagielloński
- Diploma in English Law & Legal Skills, British Law Centre / Wydział Prawa University of Cambridge / Uniwerystet Wrocławski
- Diploma in English Commercial Law, British Law Centre / Wydział Prawa University of Cambridge / Uniwerystet Wrocławski
- TOLES Advanced (brytyjski egzamin ze znajomości angielskiego języka prawniczego na poziomie profesjonalnym)
- Prezes Zarządu Monk Translations Ltd w Londynie
Oferuję tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) i zwykłe wszelkich dokumentów oraz tłumaczenia specjalistyczne: prawnicze, biznesowe i finansowe. Profesjonalna, sprawna obsługa, uczciwa wycena i wysoka jakość pracy! Specjalizacja: prawo umów, prawo spółek i prawo rodzinne, polskie i angielskie!
Wykształcenie
- DipTrans IoLET (Business & Law (Merit))
- Prawo umów (studia podyplomowe), Wydział Prawa, Katedra Prawa Rzymskiego, Uniwersytet Jagielloński
- Członek Zwyczajny (MCIL) i Chartered Linguist (CL) brytyjskiego Chartered Institute of Linguists w Londynie.
- mgr socjologii (socjolog gospodarki) (Uniwerystet Śląski)
- Tłumacz Specjalistyczy Pisemny i Ustny (Wydział Filologiczny, Uniwerystet Śląski - 2-letnie studia podyplomowe)
- Diploma in English Law & Legal Skills, British Law Centre / Wydział Prawa University of Cambridge / Uniwerystet Wrocławski
- Diploma in English Commercial Law, British Law Centre / Wydział Prawa University of Cambridge / Uniwerystet Wrocławski
- TOLES Advanced (brytyjski egzamin ze znajomości angielskiego języka prawniczego na poziomie profesjonalnym)
- FCE (1995 r.), CPE (1997 r.)
Doświadczenie
Tłumaczenia komercyjne wykonuję od 1996 roku (jako tłumacz przysięgły od 2009 r. - po egzaminie w Ministerstwie Sprawiedliwości)
Szkolenia, uprawnienia
Szczegóły podaję na swojej stronie internetowej.
Skontaktuj się z tłumaczem
Opinie
Opinie na temat użytkownika
Użytkownik nie otrzymał jeszcze żadnej opinii.