Oferty użytkownika
O mnie
Jestem native speakerem języka rosyjskiego oraz magistrem Uniwersytetu Warszawskiego na kierunku lingwistyka stosowana (język wiodący rosyjski, drugi angielski; specjalizacja: tłumaczenia specjalistyczne). Perfekcyjnie władam językiem rosyjskim, gdyż posługuję się nim od dziecka. Poziom mojej znajomości języka angielskiego to C1/C2. Równolegle z ukończeniem polskiej szkoły, ukończyłem zaocznie rosyjską szkołę przy ambasadzie Federacji Rosyjskiej w Warszawie.Od 2017 roku aktywnie zajmuję się również nauczaniem języka angielskiego i rosyjskiego. Posiadam ponad 6-letnie doświadczenie w tłumaczeniach zarówno ustnych jak i pisemnych. Zajmuję się również tłumaczeniami audiowizualnymi.
Wykształcenie
2015-2019 - lingwistyka stosowana (język wiodący: rosyjski, drugi język: angielski), Uniwersytet Warszawski, studia licencjackie, 10.07.2019 r. - obrona pracy licencjackiej
2019-2021 - lingwistyka stosowana (język wiodący: rosyjski, drugi język: angielski), Uniwersytet Warszawski, studia magisterskie, 30.06.2021r. - obrona pracy magisterskiej
Doświadczenie
- wieloletnia współpraca (od 2015 r.) z firmą "Juko" (Łotwa) w kontaktach pomiędzy właścicielem, a polskimi klientami, liczne ustne tłumaczenia i negocjacje(pl-rus, rus-pl)
- od 2017 roku lektor i tłumacz języka rosyjskiego oraz angielskiego w warszawskiej szkole językowej “Mobile Language”
- od 2019 roku lektor i tłumacz języka rosyjskiego oraz angielskiego w warszawskiej szkole językowej „Europa Języków”
· udział w charakterze tłumacza ustnego na konferencji naukowej w Szkole Głównej Gospodarstwa Wiejskiego (pl-rus, rus-pl)
· tłumaczenie broszur reklamowych z branży chemii użytkowej dla Acmelight Company (pl-rus)
· tłumaczenie książki Maxa Freedoma Longa „Wiedza tajemna w praktyce” z języka polskiego na język rosyjski (pl-rus)
· tłumaczenie strony internetowej natuu. eu (pl-rus)
· tłumaczenia biologiczne (pl-ang, ang-pl, pl-rus, rus-pl)
· wielokrotny udział w charakterze tłumacza podczas spotkań biznesowych (pl-rus, rus-pl)
· tłumaczenie tekstów z branży hazardowej (rus-pl)
· pisanie interpretacji wierszy w języku rosyjskim
· pomoc przy zakupie sprzętu rolniczego dla osób rosyjskojęzycznych
· wielokrotne tłumaczenie umów (zwykłe, od 2015) (pl-ang, ang-pl, pl-rus, rus-pl, ang-rus, rus-ang)
· wielokrotne tłumaczenie instrukcji obsługi oraz poradników we wszystkich oferowanych przeze mnie kombinacjach językowych (od 2015)
· tłumaczenie ustne w kombinacji językowej rosyjski-angielski podczas spotkania biznesowego organizowanego przez INTERROLL Polska Sp. Z o. o.
· tłumaczenie (ang-pl), a także stworzenie alternatywnego filmu reklamowego przy użyciu programu Sony Vegas Pro 13
· tłumaczenie ustne podczas negocjacji warunków dostawy dla P.P.H. U. „JASTA”
Szkolenia, uprawnienia
- tytuł licencjata lingwistyki stosowanej (specjlizacja: tłumaczenia specjalistyczne)
- tytuł magistra lingwistyki stosowanej (specjlizacja: tłumaczenia specjalistyczne)
- native speaker języka rosyjskiego
- kurs tłumaczeń prawniczych z języka angielskiego, organizowany przez biuro tłumaczeń "Diuna"
- udział w pierwszej międzynarodowej szkole dla młodych tłumaczy "Россия-Польша"
Opinie na temat użytkownika