Zaloguj się Załóż konto

Oferty użytkownika

O mnie

Jestem tłumaczem języka angielskiego i obecnie mieszkam w Warszawie. Dorastałem w Kuwejcie, gdzie uczęszczałem do Kuwait English School. Angielski jest moim pierwszym językiem obok polskiego, którego nauczyłem się później. W klasie miałem przyjaciół z całego świata, co pozwoliło mi szybko nauczyć się języka oraz poznać wiele innych kultur.

Od 2013 roku wykonuję tłumaczenia i korekty tekstów z języka polskiego na angielski dla firm i klientów indywidualnych. Posiadam certyfikaty Cambridge CPE i BEC Higher oraz certyfikaty z kursów internetowych Johns Hopkins University, University of Pittsburgh oraz University of California.

Specjalizuję się w następujących dziedzinach:

- Nauka i technika: IT, elektronika, fizyka, chemia, budownictwo kolejowe i drogowe, dokumentacja techniczna, sektor energetyczny

- Biznes: bankowość i finanse, kadry, księgowość, umowy, warunki, CV, dyplomy, e-commerce, nieruchomości, badania rynku

- Medycyna: akademickie prace badawcze, dokumentacja badań klinicznych, kardiologia, farmacja, żywienie, biotechnologia, medycyna sportowa, urządzenia medyczne

- Marketing: strony internetowe, prezentacje, broszury, artykuły, posty w mediach społecznościowych

Wykształcenie

Kuwait English School (11 lat), Polsko Japońska Wyższa Szkoła Technik Komputerowych

Certyfikaty:
- Cambridge English: Proficiency CPE (ocena A)
- Cambridge English: Business Higher (ocena A)

Doświadczenie

10 lat jako tłumacz i korektor. Miałem przyjemność tłumaczyć dla następujących klientów:

    AON, Astaldi, AstraZeneca, Asseco, Baltic Pipe, BNP Paribas, DHL, Ekstraklasa, Expo 2020 UAE, Generali, GUS, Lilou, Olimp Laboratories, Manpower, PKP, PwC, PWPW, Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Gdański, Watchdog Polska, Wizz Air

Szkolenia, uprawnienia

Dodatkowe certyfikaty:

Introduction to Pharmacy (online) – certificate from the Ohio State University.
Completed with distinction.

Design and Interpretation of Clinical Trials (online) – certificate from the Johns
Hopkins University. Completed with distinction.

Clinical Terminology (online) - certificate from the University of Pittsburgh.
Completed with distinction.

High-Impact Business Writing (online) – certificate from the University of California,
Irvine.

Communication in the 21st Century Workplace (online) – certificate from the
University of California, Irvine.

Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Anita Erdmann
20 maja 2024

Umówiliśmy się na tłumaczenie dokumentu z polskiego na angielski. Wpłaciłam zaliczkę - 50% wartości. Po otrzymaniu dokumentu zauważyłam dużo błędów. Po zwróceniu uwagi otrzymałam email a linkami do różnych źródeł, że ktoś gdzieś właśnie tak dane zdanie przetłumaczył. Oddałam przetłumaczony dokument do native english i niestety potwierdził niepoprawność tłumaczenia.Ten dokument nie nadaję się do publikacji ponieważ jest nie poprawny. Ja bardzo bardzo chętnie chciałabym otrzymać poprawiony dokument bo wtedy będziemy mogli go opublikować no i mogłabym zapłacić pozostałe 50%. Teraz Pan Wojciech zablokował mój numer i nie mogę się dodzwonić

Dorota Szymanowska
4 maja 2023

Świetna współpraca. Zlecałem już Panu Wojciechowi kilka projektów i zawsze byłam zadowolona z jakości wykonanej pracy. Do tego bardzo miły i szybki kontakt, terminowa realizacja za każdym razem. Bardzo dziękuję i gorąco polecam.