Oferta tłumaczenia
Wykonam tłumaczenie z języka polskiego na język szwedzki
Tłumaczę w parze językowej polski-szwedzki w obu kierunkach, wykonuję lokalizacje i korekty.
Pracą z językami skandynawskimi – dydaktyką i przekładem – zajmuję się od 2014 r., obecnie jako weryfikator i tłumacz stacjonarny w agencji martketingowej.
Solidne kwalifikacje i wykształcenie uważam za kluczowe, dlatego poza filologią skandynawską ze specjalizacją tłumaczeniową studiowałem również na międzywydziałowych interdyscyplinarnych studiach europejskich (Centrum Europejskie UW) i kulturoznawstwie (Wydział Polonistyki UW).
Stawiam na doświadczenie i ciągły rozwój, dlatego już w trakcie nauki na uniwersytecie zacząłem pracować w szwedzkojęzycznym środowisku biznesowym i odtąd stale staram się podnosić swoje kompetencje. Oto niektóre kursy i szkolenia, w których uczestniczyłem:
- Copywriting i webwriting – język stron internetowych,
- O nowych technologiach w tłumaczeniu (organizator: European Language Resource Coordination, Reprezentacja Komisji Europejskiej w Warszawie),
- Warsztat postedytora. Teoria, sposoby użycia, ocena, problemy i przyszłość tłumaczeń maszynowych (Localize),
- Computer Assisted Translation (Współczesne narzędzia CAT i sieci neuronowe),
- Wstęp do SEO (Optymalizacja treści dla wyszukiwarek internetowych),
- Warsztaty przekładu literackiego dla tłumaczy literatury szwedzkiej z Mariuszem Kalinowskim (Uniwersytet Jagielloński),
- Napisy filmowe i listy lektorskie (półroczny warsztat z Joanną Hald ze Stowarzyszenia Tłumaczy Audiowizualnych),
- Tłumaczenia specjalistyczne: warsztaty z tekstów prawnych i prawniczych, zaświadczeń i pism urzędowych, ulotek leków i tekstów medycznych),
- Swedish-Norwegian Intercomprehension in Practice,
- Techniki tłumaczeń konsekutywnych i wystąpień publicznych,
- UE: Instytucje Unii Europejskiej, Prawo Unii Europejskiej, Międzynarodowe stosunki gospodarcze w modelach ekonomicznych,
- Podstawy prawa prywatnego, Międzynarodowe prawo handlowe,
- Metodyka nauczania języków obcych – pomoce i środki audiowizualne w nauczaniu języków obcych,
- Współczesne teorie przekładu (dr Anna Warso),
- Spotkania Salonu Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.
Wykonuję również tłumaczenia w kombinacji z j. angielskim: EN -> PL, SV; SV -> PL, EN.
Więcej informacji o mnie można znaleźć w portalu LinkedIn.
Opinie na temat użytkownika