Oferty użytkownika
O mnie
Tłumacz arabsko-polski po studiach w Kairze z obsługą programów CAT (tłumaczenia maszynowego). Specjalizuję się przede wszystkim w artykułach prasowych, informacjach medialnych oraz literaturze nauk humanistycznych i społecznych.
Wykształcenie
Mam za sobą bliskowschodnie i historyczne studia magisterskie na Sorbonie w Paryżu, pracuję teraz nad doktoratem o stosunkach chrześcijańsko-arabskich w średniowieczu na uniwersytecie w Moguncji. Języka arabskiego uczyłem się na uniwersytetach w Warszawie, Rzymie, Paryżu oraz na wielomiesięcznych kursach w Kairze i Bejrucie.
Doświadczenie
Tłumaczenia ze standardowego języka arabskiego wykonuję od dwóch lat. W tymże wariancie klasycznym oraz w dialektach egipskim i syryjskim wykonuję również niespecjalistyczne tłumaczenia ustne (szeptane, niekabinowe), a przy znajomości tematu spotkania i po uprzednim przygotowaniu słownictwa mogę również tłumaczyć kwestie specjalistyczne.
Mam również doświadczenie dziennikarskie i w tłumaczeniach z innych języków (przede wszystkim francuskiego i włoskiego), więc moje tłumaczenia odznaczają się dobrą jakością od strony języka polskiego. Z racji mojego warsztatu badawczego mogą też Państwo liczyć na wysoki poziom dokładności terminologicznej i kulturowej tekstów z zakresu nauk humanistycznych, społecznych i politycznych.
Wykonywałem zlecenia dla:
- Ministerstwa Spraw Wewnętrznych
- firmy Navimor
- czasopisma Le monde diplomatique
- organizacji Greenpeace
- portalu One Hour Translation
Opinie na temat użytkownika