Zaloguj się Załóż konto

Oferta tłumaczenia

Wykonam tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski

Cennik
Tłumaczenia pisemne:
zwykłe
24,00 zł / 1800 zzs.
specjalistyczne
32,00 zł / 1800 zzs.
korekty
12,00 zł / 1800 zzs.

Promocje i rabaty: – 15% na wszystkie rodzaje tłumaczeń dla moich kursantów. – Zlecając tekst, który po przetłumaczeniu liczył będzie powyżej 10 stron, otrzymają Państwo rabat w wysokości 10%. – Stali klienci otrzymują rabat w wysokości 10-20% (min. 3 zlecenia). Doświadczony mgr filologii germańskiej UŁ przyjmie teksty do tłumaczenia. Współpracuję z weryfikatorami, polonistą oraz native speakerem jęz. niemieckiego, dzięki czemu dbam o najwyższą jakość przekładu. Wykonam: Tłumaczenia zwykłe – nie wymagają uwierzytelnienia tłumacza przysięgłego. Są to teksty o tematyce ogólnej (np. wiadomości mailowe, czy listy tradycyjne, artykuły z gazet) Tłumaczenia specjalistyczne – nie wymagają uwierzytelnienia tłumacza przysięgłego. Są to teksty specjalistyczne z różnych dziedzin, przy których wymagana jest znajomość określonego tematu. Z dziedzin: teksty naukowe – nauki filologiczne – literaturoznawstwo, kulturoznawstwo, językoznawstwo, glottodydaktyka; pedagogika, psychologia, socjologia, dziennikarstwo, historia, historia sztuki, muzyka, film, archeologia, gospodarka, marketing, biznes, prawo, nauki o Ziemi, medycyna, odżywianie. *starodruki – teksty pochodzące z XIX-XX wieku, pisane maszynowo lub odręcznie. *teksty pisane pismem neogotyckim – teksty pochodzące z XIX-XX wieku, pisane maszynowo lub odręcznie. *prawo – umowy, regulaminy. *informatyka – strony internetowe (wraz z kodem źródłowym), prezentacje multimedialne. *turystyka – wypoczynek, hotelarstwo, gastronomia. *edukacja i szkolenia – podręczniki. *inne dokumenty – życiorysy, listy motywacyjne, listy intencyjne, CV, podania. *Tłumaczenie do publikacji – usługa składa się z tłumaczenia oraz weryfikacji językowo-merytorycznej polonisty, w przypadku tłumaczenia tekstu na jęz. polski lub native speakera jęz. niemieckiego, w przypadku tłumaczenia tekstu na jęz. niemiecki (strony www, materiały reklamowe, katalogi, oferty handlowe, artykuły i prace naukowe). Do stawki tłumaczenia naliczana jest dodatkowa stawka za korektę jęz. polskiego lub jęz. niemieckiego. Korekty i weryfikacja tłumaczeń – wykonujemy korekty oraz weryfikacje przetłumaczonych dokumentów z w/w dziedzin. Weryfikacja polega na wyeliminowaniu wszelkiego rodzaju błędów: ogólnojęzykowych, interpunkcyjnych, terminologicznych i merytorycznych. Jest to także sprawdzenie, czy tekst w języku docelowym jest kompletnym i wiernym tłumaczeniem oryginału. Korekty prac licencjackich i magisterskich (jęz. niemiecki/ język polski) – wykonujemy korekty prac dyplomowych napisanych w jęz. niemieckim oraz jęz. polskim. Korekta ma na celu przede wszystkim wyeliminowanie błędów ogólnojęzykowych oraz interpunkcyjnych. Usługa nie przewiduje pisania prac na podstawie źródeł. Jest to tylko i wyłącznie korekta językowa. Komputerowe przepisywanie tekstu (jęz. niemiecki) – przepiszemy lub spiszemy dla Państwa dowolny tekst z formatu audio-wideo, z rękopisu, maszynopisu, wydruku lub skanu. Dokumenty przyjmuję od PN do PT od godz. 17:30 do 19:00 oraz w soboty w godz. 11:00-14:00, mailowo 24/7. Na maile odpisuję po 17:30 (PN-PT). Wystawiam rachunek do umowy o dzieło. Nie wystawiam faktur. Zapraszam!

Specjalizacje
biznes, handelgastronomiagospodarkainformatyka, ITliteraturamedycynaochrona środowiskaprawoturystyka, hotelarstwo
Skontaktuj się z tłumaczem

Aby wysłać wiadomość, zaloguj się na swoje konto.

Opinie

Opinie na temat użytkownika

Bartek
22 listopada 2015

Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia,szybko,nie wygórowane ceny,profesjonalnie,dobry kontakt z tłumaczem:)zawsze gdy poprosze mam zrobione na czas!Pozdrawiam:)